Лиз Мур - Алая река
- Название:Алая река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109564-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Мур - Алая река краткое содержание
Кенсингтон, Филадельфия.
Первое место, куда приходят за наркотиками и сексом.
Последнее место, где вы захотели бы искать свою сестру, спасая ее от серийного убийцы… БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES
БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON #1
ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА GOOD MORNING AMERICA
Самый мощный роман 2020 года по версии New York Times, Forbes, Washington Post, Vogue, Marie Claire, Entertainment Weekly, PopSugar, Bustle
Две сестры. Два мира. Две дороги. Одна судьба.
«Превосходный триллер. Созданный на фоне опиоидного кризиса в Филадельфии, это не просто остросюжетный роман – а умная мощная проза, написанная автором, который глубочайше сопереживает своим героям. Совершенно выдающаяся книга. На последних страницах я буквально протестовала против того, что она заканчивается. Я по-настоящему влюбилась в этот роман».
Пола Хокинс
«Пульсирующий саспенсом, от которого захватывает дух, и безграничным состраданием, “Алая река” является одним из тех романов, что определяют развитие жанра в целом. Лиз Мур – это страшная сила, а ее книга возглавит список обязательного чтения для всех в 2020 году».
Forbes
«Это триллер, о котором в нынешнем году будут говорить все».
Bustle
«Этот роман обречен на то, что все любители жанра будут стараться приобрести его сразу же после выхода в свет».
The Washington Post
«Одна из самых громких книг 2020 года».
Marie Claire
«Выверенный баланс жесткости и глубокой сердечности – вот то, что поднимает “Алую реку” с уровня развлекательного пейдж-тернера до книги, которая побуждает вас срочно позвонить любимому человеку».
The New York Times
«Смесь взрывного триллера и проникновенной семейной саги».
Time
«Мур мастерски выписывает отношения сестер – со времени их близости до мучительной агонии отношений, которые, казалось бы, невозможно оживить…»
Associated Press
«Роман “Алая река” вполне мог стать шаблонным чтивом. Но его автор разрушила все возможные стереотипы. Используя форму криминального романа, она создала глубокое и сложное литературное произведение, в котором герои и злодеи стоят рядом и даже часто меняются местами».
Oprah Magazine
Алая река - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Совсем рядом есть фастфудная забегаловка. Если поеду – рискую упустить Трумена. Если не поеду – как выдержу долгий день, который, возможно, мне предстоит?
Решаюсь. Чуть резче, чем следует, газую, тороплюсь к фастфуднице.
Возвращаюсь. Еще и восьми нет, зато мочевой пузырь опорожнен, с собой вода, кофе, упакованный завтрак. Машина Трумена выруливает с подъездной дорожки. Сейчас он проедет мимо «Киа» и увидит меня. Но Трумен катит в противоположном направлении. Выждав несколько секунд, следую за ним.
«Киа» миссис Мейхон – незапоминающегося белого цвета. Никаких ассоциаций у Трумена вызвать не должна. Жаль, что я не училась работать под прикрытием. Приходится полагаться на чутье. Держать дистанцию – между нами всегда пара машин; молиться, чтобы Трумен застрял на том же светофоре, что и я, а не проскочил, не оторвался. Самой лететь на красный, под отчаянный вой клаксона – другие участники дорожного движения возмущены. Я только и могу, что сказать «извините» – может, прочтут по губам.
Трумен едет по Джермантаун-авеню, забирает на юго-восток. Понятно: все дороги ведут в Кенсингтон. Я не удивлена. Только в груди набухает чувство страха.
Потому что я не хочу знать правду.
Остановок Трумен не делает. Катит на малой скорости, будто время тянет. Изрядных усилий мне стоит тащиться вслед за ним. Помню, Трумен надо мной подтрунивал: носишься, говорил, с дьявольской скоростью, и ладно бы по вызову, а то постоянно.
На Аллегейни он поворачивает направо, едет на восток. Внезапно тормозит, не достигнув Кенсингтон-авеню.
Проскакиваю его машину, останавливаюсь чуть впереди. Наблюдаю за Труменом в зеркало заднего вида, в боковые зеркала.
Вот он вышел из машины.
Вот медленно – возможно, из-за колена – направился к перекрестку, вот свернул на Кенсингтон-авеню.
Лишь когда Трумен скрывается за поворотом, я выскакиваю из машины и бегу следом. Не хочу его упустить.
Слава богу, вот он, маячит передо мной. Правда, теперь я слишком к нему приблизилась. Куртка у меня с капюшоном; это кстати. Надеваю капюшон, вжимаюсь в стену – пусть Трумен пройдет несколько шагов, пусть расстояние не будет подозрительно малым. А то меня засекут.
Трумен двигается по Аве. Между нами футов сто. Сворачивает налево, открывает дверь забегаловки. Прежде чем войти, косится по сторонам. Исчезает за дверью. И я наконец-то понимаю, ГДЕ мы находимся, КУДА вошел Трумен.
Витрина заведения мистера Райта не претерпела никаких изменений. Сбоку по-прежнему торчит вывеска «Товары». А вот и они сами: пластиковые куклы пучат мертвые глаза. Тарелки, кастрюли, ложки и вилки пылятся на тех же полках. Витрина настолько перегружена, что не видно происходящего в магазине. Ну и что мне делать?
Войти? Засвечусь раньше времени. Трумен живо сочинит причину, почему его занесло в Кенсингтон. Ждать, пока он выйдет? Провороню что-нибудь важное – сделку, а то и перевоплощение.
Ладно, выжду ровно десять минут. Если Трумен не появится – сама пойду за ним.
На тридцать футов отдаляюсь от двери, смотрю на смартфон – который час? Прячу смартфон обратно в карман. Время пошло.
Трумен появляется минуты через четыре, со здоровенным черным чемоданом на колесиках.
По тому, как он его везет, ясно: в чемодане что-то тяжелое.
Теперь Трумен забирает к югу. Следую за ним. Он сворачивает на Кэмбрия-стрит, проходит еще несколько сотен футов и скрывается в аллее. На малых улицах, каковой является Кэмбрия-стрит, пешеходов практически нет. В любой момент Трумен может оглянуться и увидеть меня. Крадусь на цыпочках, чтобы он хоть шороха шагов не уловил.
Ох, упустила-таки… Вдруг слышится стук закрывающейся двери.
Впереди – всего шесть домов, причем два из них – коробки без крыш. Остальные четыре – целые, но явно заброшенные.
Держусь ближе к стенам, готовая, если что, нырнуть в зловонную пустоту бывшего жилья. Напрягаю слух. Может, различу какие-то намеки на деятельность Трумена в этих заколочос. Но слышно только мое собственное тяжелое дыхание да биение крови в висках. Доносится шум транспорта с Аве; вот прогрохотала электричка.
Двигаюсь дальше. Заглядываю в щели меж фанерками, которыми забиты оконные проемы. В первых двух домах ничего не видно. В третьем – некое движение, тень, скользнувшая по комнате. Приставляю ладони к вискам, чтобы затемнить остальной мир, чтобы тьма в заколочос не была столь глухой.
Нет, всё замерло.
Вдруг раздается голос. Принадлежащий Трумену. Тихо, очень тихо он говорит с человеком, лежащим на полу. Слов, конечно, не разобрать. Трумен наклоняется, мне теперь его не видно. Мне не видно, чем он занят.
Думаю о Кейси. Обо всем, что она пережила на этих улицах за десять лет. Думаю о Поле Мулрони. Рука сама собой вытаскивает пистолет, нога толкает незапертую дверь.
Вжимаюсь в притолоку на случай выстрела. Так меня учили. Чтобы не торчать в дверном проеме, не быть легкой мишенью.
Глаза, как всегда слишком медленно, адаптируются к темноте. Трумен вскидывает взгляд.
– Не двигайся, – командую я, целясь ему в грудь. – Ни с места. Руки за голову.
Он повинуется.
Озираюсь по сторонам. На полу – женщина. Подробностей внешности не видно. Видно только, что она лежит между Труменовых ног.
А чуть поодаль – закрытый чемодан.
Не опуская пистолета, начинаю допрос.
– Это кто?
– Мики! – узнает меня Трумен.
– Кто на полу? Она ранена? Отвечай!
Голос дрожит, словно я не требую ответа, а молю о нем.
– Какого черта тебе здесь понадобилось, Мики? – тихо, устало спрашивает Трумен.
– Не твое дело! Заткнись!
– Пушку опусти. Слышишь, Мики?
Еще чего. Стволом указываю на чемодан.
– Что в чемодане? Ну?
– Сейчас покажу. Открою и покажу.
Лежащая за это время даже не шевельнулась. Трумен на четвереньках подползает к чемодану.
– Я только сотовый возьму, ладно, Мики?
Медленно, очень медленно он выуживает телефон из нагрудного кармана, жмет на кнопку. Экранчик вспыхивает, Трумен направляет луч на чемодан, расстегивает «молнию», поднимает крышку.
Мне не видно, что там внутри. Делаю два шага, заглядываю.
Фуфайки, перчатки, шапки, шерстяные носки. Гелевые обогреватели для рук и для ног – тепла хватает часов на восемь-десять. Энергетические батончики. Шоколадки. Бутилированная вода. И, наконец, в отдельном сетчатом кармане – около дюжины доз назального спрея «Наркан».
– Ничего не понимаю, – мямлю я.
Боковым зрением вижу: фигура на полу подает признаки жизни. Отскакиваю, снова направляю пистолет на Трумена.
– Он еще в сознании, – поясняет тот. – Но медлить нельзя.
– Он? Кто – он?
– Картер. По крайней мере, так он представился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: