Сью Графтон - О - значит опустошенный
- Название:О - значит опустошенный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - О - значит опустошенный краткое содержание
В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года
О - значит опустошенный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Кто такой Сэнфорд Рэй?
- Мой тесть.
Я кивнула, во рту неожиданно слишком пересохло, чтобы отвечать.
Я заметила движение на дорожке. Я увидела Анну, в тот же момент, когда она увидела меня.
Она развернулась. Линтон посмотрел в ту сторону.
- На кого вы смотрите?
Я прокашлялась и попыталась заговорить.
- Соседская собака. Она всегда болтается по двору.
Он закрыл глаза, проверяя правдивость заявления. Единственный раз я соврала напрямую, и Линтон пропустил это, так что, может быть, он не такой умный, как думает. Может быть, я тоже не была такой умной, потому что Анна могла бы мне помочь, если бы я не сделала ей выговор.
- Знаете что? Почему бы нам не забыть все это и не начать с начала? Каким-то образом я создала у вас неверное впечатление, и я прошу прощения.
- Впечатление? Мы не говорим о впечатлениях. Мы говорим о правде того, что происходит.
- И что это? Я не понимаю.
- Вы губите мою жизнь. Вы разрушаете все, чего я достиг с таким трудом.
Я помотала головой.
- Нет. Я не стала бы этого делать.
Он слегка улыбнулся.
- Ладно. Может быть, вы правы. Наверное, нет смысла спорить, когда это ничего не изменит.
На мгновение я притихла. Линтон Рид собирался сделать заявление. Впрочем, я тоже.
- Знаете, в чем ваша проблема?
Он сосредоточил внимание на мне. Он находился в своем странном перевернутом мирке, где был королем.
- В чем же?
- Ты не можешь отличить «ругер» от «глока».
Его улыбка погасла, а глаза стали мертвыми. Он достал из кармана пальто плоскую серебристую коробочку и поднял крышку.
Я не могла заставить себя взглянуть. Я продолжала смотреть ему в глаза. Был там кто-нибудь живой? Мое сердце начало колотиться, как будто я поднялась по высокой лестнице.
- Посмотри, что я для тебя принес.
Я взглянула. Внутри был черный бархат. Посередине лежал скальпель. Ледяное сотрясение пробежало по моему позвоночнику, прикоснувшись к каждому нерву. Эффект был странным, такие металлические мурашки, как будто схватилась за оголенный провод.
- Это моя специальность. Моя первая любовь.
Он выхватил скальпель с его бархатной постели, захлопнул коробочку и вернул в карман. Повернул инструмент так, что в нем отразился свет.
- Я называю его Кусака. Он быстрый и острый. Мое любимое лезвие. Номер двенадцать. Видишь, какие изгибы? Это его музыка. Сладкая высокая нота, которую ты услышишь, когда он пронзит твою плоть.
Его глаза встретились с моими.
- Не надо бояться. Ты не будешь страдать. Он об этом позаботится. Небольшой ожог, очень быстро. Думай об этом как об огне, освещающем твою душу. Звездный взрыв, потом тишина.
- Могу поспорить, ты представил его Терренсу Дэйсу, когда его положили в больницу.
- Он был очень болен. Он был обречен. Я предложил ему лучшую смерть. Вошла санитарка, и я попрощался. Я сказал, что мы за ним вернемся.
Он бросился на меня так резко, что я ощутила, как лезвие просвистело у моего лица. Я дернулась назад и ухватилась за алюминиевый стул, чтобы сохранить равновесие. Взглянула вниз и широко размахнулась стулом. Я застала Рида врасплох, хотя он успел поднять руку, чтобы смягчить удар. Он посмотрел на меня с любопытством, возможно даже, с долей уважения. Неужели он думал, что я сдамся без борьбы?
Я держала стул перед собой, четыре ножки удерживали его на расстоянии. Он остановился, чтобы оценить свои возможности, а потом напал снова. Он был быстрым, как атакующая змея. Вперед и назад, в надежде вонзить в меня скальпель. Я ударила его стулом, наезжая всеми четырьмя ножками. Две передние ножки со стуком впечатались ему в грудь. Я отступила влево, заставляя его переместиться вправо. Краем глаза я заметила белое пятно.
Кот выбрался на свободу.
Линтон заметил его в тот же момент. Его глаза блеснули в сторону кота. Я атаковала снова, чтобы отвлечь его. Эд не обращал на нас внимания. Он сидел и умывался, трогательным жестом, который разбил мне сердце.
Теперь пришла очередь Линтона. Я знала, что он задумал. Демонстрацию. Кусака режет до кости. Простота математики. Если не я, то кот. Моим единственным преимуществом было то, что я могла обе руки посвятить стулу, а его левая рука была занята. Левша. Я забыла.
Я двинулась вперед, размахивая стулом перед собой, как укротительница львов. Стул был слишком легким, чтобы причинить ему вред, но создавал между нами буферную зону.
Рид ухватился за стул, и я резко толкнула, что заставило его споткнуться и отступить на шаг. Я наклонилась и схватила за край глиняный горшок с бархатцами. Швырнула его изо всех сил, прямо ему в лицо. Изо лба хлынула кровь. Раны головы, вообще, самые впечатляющие. Никакой реакции с его стороны. Возможно, он ничего не почувствовал.
Кусака взвился снова, и я не отклонилась вовремя. Лезвие разрезало мне щеку. Линтону это понравилось, пролить кровь за кровь. Я бросила стул. Схватила большой мешок с мхом-сфагнумом и держала перед собой, как щит. Линтон ударил, и лезвие вспороло мешок длинным разрезом. Мох вывалился наружу, как внутренние органы.
Я нагнулась к куче мульчи и швырнула хорошую пригоршню грязи ему в лицо. Рид вдохнул и закашлялся. Он отступил, его тело сотрясалось. Грязь прилипла к вспотевшему лицу.
Я схватила второй горшок и бросила. Он отклонил его рукой. Ударить его по голове было моей единственной надеждой. Его защищало тяжелое пальто. Я была в джинсах, рубашке и кроссовках, мои движения ничего не стесняло, и в этом плане пальто ему мешало.
Единственными звуками, которые мы издавали, были стоны и восклицания двух теннисистов, которые вкладывали все в каждый удар. За эти несколько минут температура моего тела поднялась от льда к пламени. Рид покрылся потом. Кусака должен был скользить в его руке, но он держал его крепко.
Я заметила, что его глаза снова блеснули. Я потеряла кота из вида, но Линтон нет. Эд отступил в кусты, откуда осторожно за нами наблюдал. Он подобрался гораздо ближе к Линтону, чем ко мне. Я скорее сдамся, чем позволю Риду обидеть кота. В груди у меня горело. Сердце билось в ушах. Я хотела сказать нет. Я хотела протестовать. Линтон рванулся в кусты и схватил кота. Это было ошибкой. Эд вывернулся и плюнул, зашипел и вонзил в Рида когти. Линтон пытался его удержать, но Эд рванул из его рук, как крутящийся дервиш, и исчез со скоростью выстрела. Рид приложил руку к щеке и посмотрел на пальцы. Они были в крови. Я видела сердитые красные царапины там, где Эд оставил метки своих когтей.
Мне нужен был щит. Что-то между мной и скальпелем. Алюминиевый стул сложился сам собой, превратившись в плоскую рамку. Мы одновременно схватились за него, оба двумя руками. Кусака оставался в руке Линтона, но трудно было маневрировать лезвием, вцепившись в стул. Он отпустил захват, предоставив стул мне. Стул был грубой конструкцией, не предназначенной для того, чтобы служить орудием возмездия. Он уже казался тяжелым. Мои руки горели от его веса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: