Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Название:Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-095913-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит краткое содержание
«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь захлопнулась, и Уильямс взглянул на напарника.
– Забирай его.
Детектив достал пластиковые наручники.
– Повернись. – Он стянул руки парня за спиной и добавил: – Лицом к стене, на колени.
Шизик опустился на колени.
Капрал подошел к креслу, обитому тканью с «турецкими огурцами», на ручках которого стояло пять коробок с китайской едой; наклонившись, засунул руку под подушку сиденья, достал полуавтоматический пистолет и приставил дуло к кнопке интеркома.
Переговорное устройство затрещало, и женский голос спросил:
– Да?
– Детектив Уильямс.
– Доминик?
– Пусть спустятся Иззи, Лестер и Китти. Прямо сейчас.
Снова послышался треск переговорного устройства.
– Зачем они тебе? – В голосе женщины появилось беспокойство.
– Отправь их сюда немедленно, или мы с напарником поднимемся наверх и спустим их в окно в невидимом лифте.
– Я скажу им.
– У них две минуты. – Уильямс взял яичный рулет, проглотил его в два приема и, нахмурившись, посмотрел на Шизика. – Сколько лет этому дерьму?
– Он сегодняшний.
– Жуткая гадость.
Беттингер приоткрыл дверь, выглянул наружу и увидел пустую улицу.
– Чисто, – сообщил он.
Доминик положил три пары наручников на ручку кресла и окинул напарника взглядом.
– Присматривай за лысым белым типом, его зовут Лестер. Иззи и девушке хватит ума не устраивать безобразий.
– Понял.
Капрал снова нажал на кнопку интеркома.
– Осталось девяносто секунд. – Повернувшись к креслу, он окинул взглядом коробки с китайской едой, стоявшие на ручках, и ткнул в одну из них стволом пистолета. – Проклятье, что это за дерьмо?
– Острый ролл с тунцом, – ответил паренек. – Может, еще съедобный.
– Суши из китайского ресторана? – с отвращением заявил Доминик. – Вы, наверное, обкурились, когда их заказывали.
Парень пожал плечами.
На лестнице в дальнем конце вестибюля послышались шаги, и полицейские обменялись взглядами, говорившими: «Приготовься».
Беттингер снова приоткрыл дверь и выглянул наружу. На дальней стороне улицы с равнодушным видом болтался тощий белый мужчина в солнечных очках, рабочих сапогах и громадном плаще.
– Полиция проводит в районе расследование! – крикнул детектив, показывая ему значок. – Если вы останетесь на месте, то лучшее, что с вами случится, – это полный обыск. – У него за спиной послышались звуки шагов в мягкой и жесткой обуви, которые становились все громче по мере приближения к первому этажу. – Так что либо положите руки на голову, либо уходите.
Тощий мужчина сорвался с места и под парусом громадного плаща помчался прочь.
Жюль закрыл дверь, повернулся и поднял пистолет.
Как раз в этот момент с последней ступеньки спустились сурового вида женщина смешанных кровей в тяжелом пальто, лысый белый мужчина с дикими глазами и в зеленом спортивном костюме и черный довольно светлого оттенка, в голубом костюме, с диковинным волосяным покровом на лице и с укладкой на голове, состоявшей ровно из трехсот шестидесяти волн.
– Руки вверх и носом в стену! – рявкнул Доминик.
– Ты чего тут делаешь? – поинтересовался чернокожий модник Иззи.
– Заткнись.
Все трое подняли руки, и тут со стороны лестницы появилась светловолосая азиатка, которая держала в руках мобильный телефон.
– Я все записываю, – объявила она.
Беттингер подумал, что, возможно, полиции Виктори стоило вступить в профсоюз актеров.
Подозреваемые повернулись лицом к стене, и Уильямс схватил с кресла пластиковые наручники.
– Ты собираешься отвезти нас в продуктовый магазин? – спросил лысый белый мужчина по имени Лестер. – Тот, что рядом с домом Себастьяна? Покажешь нам, что там продают?
– Заткнись, черт подери. – Великан-полицейский заломил Лестеру руки за спину и сковал их наручниками.
– А ты разве не зачитаешь мои права? – поинтересовался тот.
– Не-а.
Лестер повернулся к азиатке, записывавшей происходящее на телефон.
– Детектив Виктори нарушает закон.
– Ничего подобного, – вмешался Беттингер, выглядывая наружу. – Тебе зачитают права перед допросом.
На улице никого не было, и он закрыл дверь.
– Это будет в участке, – сказал Доминик, надевая наручники на Иззи. – Когда вас разделят.
– В чем нас обвиняют? – спросила Китти, когда наручники стянули ее запястья.
– Какая тебе разница? – отозвался капрал.
– Ты должен сказать нам, – заявил Лестер. – По закону.
– Он смотрит слишком много фильмов, – сказал Жюль, взглянув на напарника.
– Черно-белых. – Доминик показал на светлые дреды, торчавшие в разные стороны. – Забирай его.
Беттингер помог лежавшему на полу парню подняться на ноги, а затем выглянул наружу и увидел несколько семей, вышедших из дома напротив.
– Каждый, кто окажется ближе, чем на двадцать пять метров от нас или от этой серебристой машины, будет обвинен в препятствовании правосудию! – крикнул он им и, когда предупреждение эхом вернулось к нему, кивнул напарнику.
Доминик нажал на кнопку интеркома.
– Иззи, Китти, Лестер и любитель белых отправляются в тюрьму. Заведение закрыто. Через час сюда приедет полиция и арестует тех, кто медленно соображает и все еще будет находиться в доме.
Держа в руке пистолет, Жюль вывел скованную наручниками четверку из здания. Его напарник шагал за арестованными, а замыкали шествие азиатка, работающая видеооператором, и глаза группы людей, стоявших на противоположной стороне улицы. Кое-кто из зрителей улыбался.
Преступников затолкали в машину Уильямса, и одна пожилая женщина крикнула:
– Засуньте их в печь для сжигания мусора!
– Негодяи! – добавил ее муж, потрясая кулаком, похожим на смятый бумажный пакет из магазина. – Рэкетиры!
За тридцать пять минут, потребовавшихся, чтобы добраться до участка, Беттингер то выпадал из реальности, то снова возвращался в нее. В участке они зачитали арестованным права, выдвинули обвинения в большом количестве самых разнообразных преступлений и поместили в две не связанные между собой камеры, предназначенные для тех, кого доставили сюда в состоянии сильного алкогольного опьянения, и в комнату для допросов.
Вскоре напарники вернулись в главный зал и увидели, как Перри и Хуан эскортируют пятерых латиноамериканцев, каким-то образом связанных с Себастьяном, у которых был очень несчастный вид.
– Кто-нибудь, откройте гребаные окна! – завопил Зволински из-за своего стола. – От них воняет, как от опоссумов.
Два стажера поспешно достали лестницу, чтобы выполнить приказ.
– Принеси кофе, – сказал Беттингеру Доминик. – Я собираюсь поговорить с Иззи.
– Я хочу находиться в той же комнате.
– Я не собираюсь препираться с тобой в его присутствии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: