Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка
- Название:Потеряшка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87613-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка краткое содержание
С этого момента она не сказала ни слова – девочка вообще ни на кого и ни на что не реагировала. Кроме разве что сержанта полиции Люси Блэк, которая нашла ее. Люси была занята розыском другого ребенка – дочери самого богатого человека в округе, – когда натолкнулась на эту потеряшку. Постепенно сержант Блэк пришла к выводу, что обе девочки каким-то образом связаны, и если найденная наконец-то заговорит, то отыскать другую будет несложно. Но когда она заговорит?.. И вот однажды девчушка открыла детскую книжку со сказками, которую принесла ей Люси, и страшно испугалась, увидев на странице рисунок волка…
Потеряшка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Кто он? – громко спросил отец.
– Дермот Не-знаю-его-фамилии.
– Ах, он!.. – прокомментировал старик, поджав губы.
– Он занят тем, что перекрашивает нашу стену. – Люси отложила то, что делала, и впервые за все утро посмотрела отцу прямо в глаза. – За это ты должен быть ему благодарен.
– Да я ничего такого и не говорил, – произнес мужчина, бросив на дочь простодушный взгляд.
Из всех ответов, которые приходили сержанту на ум, подобного она не ждала. Ее отец вел себя так, как будто ничего не произошло, как будто она не сказала ему все, что узнала про Джанет.
– Чем ты сегодня собираешься заняться? – спросил Джим, откинув одеяло и собираясь встать. Внезапно он замер, покраснел и быстро накрылся опять. – Детка, ты не могла бы выйти на минутку?
– А что случилось? – подозрительно посмотрела на него девушка.
– Я… У меня небольшая проблема.
Люси подошла к кровати и откинула одеяло.
Пижамные штаны Блэка были мокрыми, а простыни стали почти прозрачными от влаги, так что через них был виден узор нижнего матраса. Его дочь услышала подавленное всхлипывание и посмотрела на старика. Тот сидел, глядя на лужу в кровати, и его лицо было покрыто слезами.
– Прости меня, милая, – проговорил он. – Мне… очень, очень жаль.
Он попытался приподнять ноги руками, как будто хотел снять пижамные штаны.
Люси с трудом сдержалась, чтобы не утешить его.
– Встань, и я все поменяю, – велела она.
Старик вылез из кровати и встал рядом с дочерью.
– Ты что, сердишься на меня за это? – спросил он, поглаживая ее по спине.
Мисс Блэк содрогнулась от этого прикосновения и обошла вокруг кровати, чтобы вытащить простыню из-под матраса с другой стороны.
– Как ты думаешь, из-за чего я сержусь? – спросила она холодно.
Она смотрела на отца, который, ссутулившись, стоял перед нею. Его пижамная куртка была расстегнута, и Люси хорошо были видны торчащие из-под майки седые волосы, а также кости шеи и верхней части грудной клетки, выпирающие через тонкую бледную кожу.
– Я… я не знаю, – пробормотал Джим.
– Ах, ты не знаешь? – тихо спросила девушка, помня, что Дермот все еще красит их стену.
Отец покачал головой – его рот был слегка приоткрыт.
– Джанет, – сказала сержант, комком собирая простыни в изголовье кровати. Она взглянула на отца, ожидая увидеть в его глазах хоть какой-то намек на раскаяние или сожаление.
– А кто такая эта Джанет? – пробормотал он вместо этого.
Люси опять прервала свое занятие и уперла руки в бока:
– Прекрати эти выходки, папа. Мы говорили с тобой о ней вчера вечером.
Джим безмолвно сначала открыл, а потом снова закрыл рот.
– Вчера вечером? – переспросил он. – Я… А что, мы с тобой действительно говорили вчера вечером?
– Да, – ответила девушка в изнеможении.
– А о чем?
– О Джанет.
– А-а-а, – произнес старик, скорее впитывая услышанное, чем соглашаясь с ним.
– Ты помнишь Джанет? – настаивала его дочь.
Джим уставился в пол и через какое-то время покачал головой:
– Она что, твоя подружка?
Люси подошла к мужчине, стараясь поймать его взгляд, чтобы понять, насколько искренни его ответы.
– Папа, кто у нас сейчас премьер-министр? – спросила она.
Глаза Блэка блестели от света, который падал на них, отражаясь от оконных стекол. Наконец он опустил их.
– Премьер-министр, – повторял он про себя снова и снова. – Я не… не могу… не знаю…
Наконец старик сел на край кровати, опустив руки вдоль туловища и не вытирая бегущих по щекам слез. Затем с удивлением посмотрел на дочь:
– А где Люси?
Внизу раздался звонок в дверь.
– Снимай свою пижаму. Я вернусь через минуту, – сказала ему девушка.
Она спустилась по лестнице и открыла дверь, ожидая увидеть Дермота с сообщением о том, что он закончил. Но на пороге стояла Сара Кинг.
– Я все обдумала, – сказала сиделка. – И пришла работать.
Глава 41
Утренний час пик сошел на нет, и на шоссе, ведущем в Страбан, было не так много машин. Люси позвонила Флемингу и сообщила, что состояние ее отца резко изменилось в худшую сторону, поэтому ей надо искать для него специализированный приют. Инспектор разрешил ей заниматься поисками столько, сколько потребуется. Никто из них не вспомнил вчерашний разговор в офисе Трэверса.
Мисс Блэк подумала, что если быть до конца честной с самой собой, то быстрое угасание ее отца принесло ей только облегчение. Даже если он сам перестал вспоминать о Джанет, девушка не могла забыть всего того, что ей удалось узнать, и того, что ей рассказала сама женщина. И все-таки сейчас она сдавала отца в приют, потому что это было необходимо ему по состоянию здоровья, а не из-за того, что ей было невыносимо жить с ним в одном доме. Сержант подумала, стоит ли рассказать начальнику, что в действительности совершил Джим Блэк – ведь, в конце концов, Джанет на тот момент была несовершеннолетней…
Но если состояние ее отца сегодня утром хоть о чем-то говорило, то подобное заявление будет совершенно бесполезным. До суда это дело никогда не дойдет, а сам старик, скорее всего, так и не поймет, что с ним происходит. Ну, и какому правосудию это все послужит? Сержант почти смогла убедить себя, что права в этих своих умозаключениях.
В первом медицинском центре, с которым она связалась, ей назначили встречу на час дня. У нее появилось время, чтобы отвезти Элис ее плюшевого мишку.
Люси включила радио как раз в тот момент, когда начались десятичасовые новости. Передавали пресс-конференцию Трэверса, на которой тот рассказывал прессе о развитии расследования дела Кейт Маклафлин.
Суперинтендант настаивал на том, что полиция уже подошла к заключительной части поисков – были обнаружены два места, где содержалась девочка. Он назвал имена Питера и Алана Каннингэмов как двух задержанных, которые проявили благоразумие и теперь помогали полиции в поисках. В переводе с полицейского языка на простой человеческий это значило, что задержанные ничего не знают, но остаются в полиции, чтобы публика не сомневалась в том, что стражи порядка делают все возможное.
На этот раз мисс Блэк смогла добраться до дома Кентов без посторонней помощи, хотя и свернула пару раз не на те улицы. Дверь открыла Мелани Кент, одетая в пижаму и с влажными волосами, отдельными прядями свисавшими ей на лицо. По-видимому, она только что приняла душ.
– Что вы хотите? – спросила она, наклонив голову и пытаясь вытрясти воду из ушей. Потом она узнала Люси. – Ах, так это вы…
– В больнице меня попросили вернуть это хозяйке, – протянула ей сержант плюшевого медвежонка.
Мелани взяла игрушку и пробормотала слова благодарности.
– Заходите скорее, – предложила она девушке, отступив в сторону – так, чтобы Люси могла проскользнуть мимо нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: