Лина Бенгтсдоттер - Франческа
- Название:Франческа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134000-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Бенгтсдоттер - Франческа краткое содержание
Франческа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я в пабе. Но ты приходи сюда.
Лола в явном подпитии сидела в баре, а Юнас наполнял ее бокал. Казалось, она забыла, что они только что разговаривали, — при виде Чарли она просияла.
— Вот здорово! — воскликнула она и похлопала по стулу рядом с собой. — Что будешь пить?
— Я хотела поговорить с тобой.
— Можно делать одновременно и то, и другое.
Лола расхохоталась. Ее зубы украшали многочисленные пломбы из амальгамы.
— Речь идет о Бетти.
— Бетти-Бетти-Бетти, — Лола вздохнула. — Во многом речь по-прежнему идет о Бетти.
— Но еще и о другом человеке, — добавила Чарли. — О Франческе Мильд. Я помню, что она приезжала к нам в Люккебу на вечеринку.
— Вот как? Расскажи.
— Я думала, ты мне поможешь. Что делала Франческа Мильд на вечеринке в Люккебу? Она же была значительно моложе всех.
— Точно, — просияла Лола. — Один раз она действительно приходила.
— Ты что-нибудь помнишь о том вечере?
Некоторое время Лола молчала, потом покачала головой. Ничего.
— Не знаешь, не после ли той вечеринки Франческа Мильд пропала? — спросила Чарли. — Это было в октябре, и…
— Понятия не имею, какой это был день и даже какой год. Помню только, что Франческа Мильд была там один раз и что Бетти запалила костер. Костер получился до небес, и она брызгала вокруг жидкостью для розжига, как полоумная. Просто повезло, что ваша хата не сгорела. По-моему, девчонка Мильдов сильно напилась. Потом она ушла. Мне кажется, она и пробыла-то там всего ничего.
— Не помнишь, Бетти осталась на вечеринке, когда Франческа ушла?
— Боже мой, как я могу помнить такое?
— Понимаю, — кивнула Чарли. — Просто решила спросить на всякий случай.
— Чарлин! — крикнула ей вслед Лола, когда Чарли уже направилась к двери. — Я кое-что вспомнила.
Чарли обернулась.
— Франческа уехала на машине. Ее забрал один из братьев-мертвецов.
— Братьев-мертвецов?
— Да, младшие мертвецы, мальчишки из похоронного бюро.
— Какие мальчишки?
— Сыновья Кристера Бергмана, — сказала Лола таким тоном, словно Чарли не могла не знать, кто такой Кристер Бергман. — Того, которому принадлежало похоронное бюро. У него же было два сына, Поль и… не вспомню имени второго. Но Поль к тому времени уже умер.
— Поль Бергман? — переспросила Чарли. Сердце забилось чаще.
— Ну да, — ответила Лола. — Он учился в Адамсберге. А что такое?
— Он был лучшим другом Франчески.
— Знаю только, что в школе его задразнили до умопомрачения, так что папа вложил все, что имел, в его обучение в Адамсберге. И все равно все пошло наперекосяк.
Чарли вспомнила фотографию с осеннего бала: Поля в неуклюжем фраке. Так вот чем объясняется ощущение, возникшее тогда у них с Юханом, — что он отличается от остальных мальчиков на фото. Поль Бергман происходил из Гюльспонга, он был сыном владельца похоронного бюро. В той компании он не был своим.
— А его брат?
— Кажется, это он теперь владеет похоронным бюро, — пробормотала Лола. — Как-то его зовут… не то Йенс, не то Юханнес. Черт, никак не могу вспомнить его имя. Магган!
Лола схватила старинный колокольчик на стойке и позвонила. Из распашных дверей тут же появилась Маргарета.
— Что-то очень срочное, Лола? — спросила она.
— Как зовут старшего сына Кристера Бергмана? Того, который теперь заправляет похоронным бюро?
— Якоб, — ответила Маргарета.
— Да, точно.
Лола повернулась к Чарли.
— Якоб, — повторила она, как будто Чарли не слышала того, что сказала Маргарета. — Его зовут Якоб Бергман.
— Спасибо, Лола! — сказала Чарли, уже выбегая из паба.
— Чего так спешить-то? — крикнула ей вслед Лола.
Чарли сидела, прислонившись лбом к рулю. Стало быть, Поль Бергман родом из Гюльспонга. Его брат Якоб отвез Франческу домой после вечеринки в Люккебу. Она попыталась вспомнить что-нибудь еще с того вечера, когда Франческа побывала у них, но помнила только то, что всплывало во сне: костер, свинья над открытым огнем, Бетти, которая зовет ее, чтобы она поздоровалась с Франческой.
Достав телефон, она нашла единственное в Гюльспонге похоронное бюро и набрала номер.
— Якоб Бергман, — ответил голос на другом конце.
Чарли поздоровалась и представилась.
— Лагер? — переспросил Якоб Бергман. — Ты дочь Бетти Лагер?
— Да, — ответила Чарли.
Ей показалось неприятным, что этот незнакомец знает, кто такие они с Бетти.
— Так чем могу помочь? — спросил Якоб.
Чарли пояснила свое дело. Она осознавала, что говорит быстро и немного бессвязно, однако, когда она закончила, Якоб, по крайней мере, не бросил трубку. Он предложил встретиться.
44
Десять минут спустя Чарли позвонила в дверь виллы на другом конце поселка.
Мужчина, открывший дверь, обладал очень привлекательной внешностью, констатировала она. Темные волосы, низкий голос. Он пригласил ее пройти — в доме царил ужасный беспорядок.
— Прошу прощения, — сказал Якоб. — Мне пришлось забросить ремонт, когда моей жене пришла в голову мысль, что она хочет со мной развестись.
Чарли оглядела снятый до половины пол в прихожей. Посредине лежали древесно-стружечные плиты с логотипом местного завода, чтобы можно было пройти.
— Что произошло? — не удержалась она от вопроса.
— Она встретила другого, — пояснил Якоб. — Неприятная история.
— Понимаю, — кивнула Чарли. — Давно?
— Одну секунду и целую вечность назад.
Якоб улыбнулся.
— Предполагалось, что мы вместе будем заниматься делами фирмы после смерти моего отца, но этого не получилось. Теперь у меня компания из одних только мервецов. Хочешь чего-нибудь? Кофе? Чаю? Кофе у меня только растворимый, но…
— Растворимый кофе прекрасно подойдет.
Якоб включил электрочайник, достал две чашки и ложки.
Они уселись за большим кухонным столом. Чарли положила рядом с собой мобильник экраном кверху и посмотрела на сад за окном позади Якоба. Сад был заросший и неухоженный, но за пожухлыми листьями, склонившимися деревьями и неровной живой изгородью скрывалось нечто такое, что подсказывало Чарли — когда-то этот сад любили и бережно возделывали.
Якоб посмотрел на нее, словно ожидая, что она начнет говорить, и Чарли рассказала, почему позвонила — ей хочется узнать побольше о Франческе Мильд.
— Мы встречались раньше, — сказал Якоб. — В смысле — мы с тобой.
— Встречались?
— Да, в связи с похоронами Бетти.
Что-то кольнуло Чарли в грудь.
«Если я умру, то хочу, чтобы ты развеяла мой прах над Скагерном. Да, я знаю, что так нельзя, но кто может тебе это запретить? В один прекрасный вечер ты просто возьмешь урну, сядешь в лодку и отгребешь подальше от берега».
— Я мало что помню о том времени, — сказала она. — Помню только, что мама не хотела обычной могилы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: