Эд Макбейн - Легавые
- Название:Легавые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Варгиус
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-264-00321-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Легавые краткое содержание
Книги американского писателя Эда Макбейна (р. 1926) давно известны не только его соотечественникам, но и далеко за пределами США. Он - один из самых тиражируемых авторов детективного жанра, чьи романы, в частности, вошедшие в знаменитый цикл "Полицейские из 87-го участка", пользуются неизменным успехом и у российского читателя. "Легавые" (1968) - одно из лучших произведений писателя, посвященное нелегким будням блюстителей порядка.
Легавые - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что было потом?
— Потом он сказал, что придется ему тащиться в парк. А у него болит нога. Поэтому он и попросил меня сходить.
— А ты, конечно, сразу согласился, — вставил Браун. — Незнакомый тип просит слетать за его жестянкой в Гровер-парк, ну как тут отказать человеку в такой ерунде?
— Я и отказался, — сказал Ла Бреска.
— Чего ты тогда пришел за жестянкой?
— Мы разговорились, и он сказал, что его ранило в ногу на войне с нацистами — осколок от мины, чуть было без ноги не остался.
— И тогда ты вызвался сбегать?
— Нет.
— Как же ты попал в парк?
— Я и пытаюсь это рассказать.
— Ты пожалел его, да? — предположил Уиллис. — У него болит нога, на улице холод.
— И да, и нет.
— Ты сказал: зачем вам тащиться в такую даль? — подсказал Браун.
— Я же говорю — и да, и нет. Я видел его в первый раз. С какой стати мне куда-то идти вместо него?
— Послушай, Энтони, — завелся было Уиллис, но быстро спохватился, вспомнив, что из-за поганых Миранды — Эскобедо все может полететь к черту в любой момент. Ведь этот тип имеет право сказать: «Извините, ребята, больше никаких вопросов. Заткнитесь, если не хотите неприятностей».
— Послушай, Энтони, — сказал он миролюбиво, — нам просто хочется понять, почему ты оказался в парке и пошел прямо к той скамейке, где стояла жестянка.
— Ясно.
— Ты встретил инвалида войны. Так?
— Так.
— И он сообщил тебе, что забыл в парке жестянку с обедом?
— Вначале он ничего не говорил о жестянке. Только сказал, что забыл обед.
— А когда он сказал про жестянку?
— Когда дал мне пять долларов.
— Он тебе их предложил, если ты принесешь ему жестянку. Так?
— Он мне ничего не предлагал, а просто протянул пятерку.
— Он протянул тебе пятерку и спросил: «Сходишь за моей жестянкой?»
— Вот именно. А жестянку он забыл на третьей скамейке, на той аллее, что начинается от Клинтон-авеню.
— И что он просил сделать с ней?
— Принести ему. А он обещал покараулить мою очередь.
— М-да, — пробормотал Браун.
— А что в ней? — поинтересовался Ла Бреска.
— Да ничего особенного. Скажи, сколько этому типу лет?
— Около тридцати пяти.
— Рост?
— Высокий. Примерно метр восемьдесят.
— Как он сложен?
— Нормально, как все.
— Здоровый?
— В общем-то да.
— Волосы?
— Светлые.
— Усы или борода есть?
— Нет.
— Глаза?
— Голубые.
— Каких-нибудь шрамов или родинок не заметил?
— Нет.
— А татуировки?
— Тоже нет.
— Какой у него голос?
— Самый обыкновенный.
— Он говорил с акцентом?
— Вроде нет. Говорил как все.
— Во что он был одет?
— В коричневое пальто. Еще у него были коричневые перчатки.
— А какой костюм?
— Я не видел, что у него под пальто. Штаны, понятно, были, но на цвет не обратил внимания. Нет, насчет костюма ничего сказать не могу.
— Ладно. Что у него было на голове?
— Ничего не было.
— Очки?
— Тоже нет.
— Но хоть что-нибудь особенное ты заметил?
— Да, — изрек Ла Бреска.
— Что же?
— У него был слуховой аппарат.
Бюро по найму рабочей силы располагалось на углу Эйнсли-авеню и Клинтон-стрит, в пяти кварталах от Гровер-парка. На всякий случай — вдруг человек со слуховым аппаратом все еще ждет Ла Бреску — полицейские решили съездить туда. На заднем сиденье расположился Ла Бреска.
Возле бюро толпилась очередь из здоровых парней в рабочей одежде. С замерзшими лицами, пряча руки в карманах, они переминались с ноги на ногу и подпрыгивали, стараясь согреться.
— Можно подумать, здесь раздают доллары, — фыркнул Ла Бреска. — Между прочим, за свои услуги они берут недельный заработок. Правда, места подыскивают неплохие. Последний раз благодаря им я проработал восемь месяцев и прилично заработал.
— Ты нигде не видишь этого типа? — спросил Браун.
— Отсюда не вижу. Может, выйдем?
— Давай, — согласился Браун.
Первым из машины вылез Уиллис — маленький, легкий, изящный, как танцор. С бесстрастным выражением банкомета он похлопывал руками в перчатках и ждал, когда выберется Браун. Тот протиснулся с изяществом носорога, захлопнул дверцу и стал натягивать на свои ручищи перчатки.
— Козырек опустил? — спросил Уиллис.
— Мы же на минутку.
— Лучше опусти. А то эти черти привяжутся и сдерут штраф.
Браун, ворча, полез обратно в машину.
— Ну и холод! — воскликнул Ла Бреска.
Браун опустил козырек на ветровом стекле. К нему была прикреплена картонка, на которой крупными буквами было выведено от руки: «Автотранспорт полиции».
Снова хлопнув дверцей, Браун кивнул своим спутникам. Они зашагали к толпе.
— Видишь его? — спросил Браун Ла Бреску.
— Нет. Пока не вижу.
Они медленно прошли вдоль очереди.
— Ну как?
— Нет, — сказал Ла Бреска. — Его здесь нет.
— Посмотрим внутри, — предложил Браун.
Очередь желающих получить работу тянулась по шаткой лестнице на второй этаж, к двери матового стекла с надписью: «Бюро по найму рабочей силы „Меридиэн“.»
— Видишь его? — спросил Уиллис.
— Нет.
— Подожди здесь, — велел Уиллис, и детективы направились в другой конец коридора.
— Что будем делать? — спросил Браун.
— У нас нет оснований задерживать его дольше.
— Вот и я про то.
— Может, приставить к нему хвост?
— Посмотрим, как к этому отнесется шеф.
— Что же ты у него не спросил?
— Сейчас спрошу.
Браун вернулся к Ла Бреске, а Уиллис отыскал в коридорчике за углом телефон-автомат и позвонил в участок. Лейтенант Бернс внимательно выслушал его и спросил:
— Как по-вашему, он не врет?
— Вроде бы нет.
— Думаете, там действительно был человек со слуховым аппаратом?
— Похоже на то.
— Почему же он не подождал Ла Бреску с жестянкой?
— Не знаю, Пит. У меня такое впечатление, что Ла Бреска здесь ни при чем.
— Где, вы говорите, он живет?
— В Риверхеде. Джонстон, восемьсот двенадцать.
— Это какой участок?
— Не помню.
— Я проверю и позвоню тамошним ребятам. Может, у них найдется лишний человек. У нас-то никого нет.
— Ну так что, мы отпускаем Ла Бреску?
— Да, и возвращайтесь обратно. Только припугните его хорошенько на всякий случай.
Уиллис пошел к Брауну и Ла Бреске.
— Ты свободен, Энтони, — сказал он. — Можешь идти.
— Куда? Мне придется опять занимать очередь.
— И помни, Энтони: в случае чего мы знаем, где тебя найти.
— Это как понимать?
— Мы тебя предупредили.
— Ясно, — сказал Ла Бреска. — Слушайте, ребята, вы не могли бы мне помочь?
— Каким образом?
— Мне бы пройти без очереди…
— А мы-то чем можем помочь?
— Вы же полиция, — сказал Ла Бреска.
Уиллис и Браун только переглянулись.
Когда они вернулись в участок, то оказалось, что лейтенант Бернс позвонил в 115-й участок в Риверхеде, где ему сообщили, что у них нет лишних людей для слежки за Ла Бреской, чего, впрочем, и следовало ожидать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: