Филип Рок - Грязный Гарри [другой перевод]
- Название:Грязный Гарри [другой перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Рок - Грязный Гарри [другой перевод] краткое содержание
Увлекательное чтение для любителей жанра, сценарный роман фильма «Грязный Гарри» дал начало целому направлению западного кинематографа — крутому полицейскому боевику, а имя главного героя фильма инспектора полиции Сан-Франциско Гарри Каллахэна, роль которого сыграл знаменитый Клинт Иствуд, стало в американском кино уже нарицательным…
Грязный Гарри [другой перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через десять минут Гарри и Фрэнк Ди Джорджио уже были в больнице.
Врач оказался пожилым человеком. Он производил впечатление философа поневоле, ибо большую часть жизни провел в созерцании чужих несчастий. В его глазах отражались воспоминания об этих несчастьях.
— У нас полно поножовщины, — устало говорил врач. В голосе его чувствовался европейский акцент. — Наркоманы, рокеры… Они не любят друг друга и чуть что пускают в дело ножи… Они не понимают, что творят. Тот человек не был наркоманом, это видно по глазам. Он пришел один, сказал, что произошел несчастный случай. Я взглянул на рану и понял, что он лжет. Подобные ранения не бывают в результате несчастного случая, это ясно как божий день. Я сразу же понял, что он меня обманывает. Я попросил его немного обождать и позвонил из соседнего кабинета в полицию. Когда я вернулся, его уже не было.
— Он назвал вам свое имя? — спросил Гарри.
— Нет, — врач слегка улыбнулся, — но это абсолютно неважно. Если они и говорят имя, можете быть уверены, это не их имя . Но… было в этом человеке что-то примечательное.
— Нам важна любая информация, доктор. Очень важно разыскать этого человека до трех часов ночи.
— Понятно… А я ведь видел его раньше, я абсолютно в этом уверен. Но где?
Он задумчиво поглядел в потолок, пальцы его выстукивали еле слышную дробь на исцарапанной крышке стола. Секундная стрелка больших настенных часов неумолимо совершала свои круги.
Без пятнадцати секунд два .
— Ради Бога, доктор, постарайтесь вспомнить!
— Я пытаюсь… кажется… Да! Да! — он встал и показал пальцем в окно. — Футбол, это был футбольный матч. Он продавал на стадионе программки. Кажется, он жил прямо там, у сторожа. Может, он до сих пор там.
— Где там? — спросил Ди Джорджио.
— Там! — крикнул врач и снова ткнул рукой в сторону окна. — На стадионе Кизер.
Ди Джорджио до отказа выжал педаль газа, и машина пулей промчалась через пустую автостоянку. В свете фар возникла проволочная сетка ограждения, Ди Джорджио нажал на тормоза, машина замерла перед западным входом на стадион. За воротами, в полутьме, виднелась овальная чаша стадиона.
— А замок-то на воротах размером с бочонок, — заметил Ди Джорджио.
— Черт с ним. Перелезем.
Ди Джорджио нахмурился:
— Но у нас нет ордера, Гарри.
— А время у нас есть? — раздраженно огрызнулся Гарри. Он выбрался из машины и поглядел на забор. — Сумеешь перелезть, Фрэнк?
— Никогда, — Ди Джорджио похлопал себя по брюху. — Я, пожалуй, подъеду к восточным воротам. Может, там открыто.
Гарри полез по проволочной сетке, вставляя острые мыски башмаков между звеньями. Каждое движение отзывалось тупой болью в паху. Казалось, забор в высоту никак не меньше трех миль, но Гарри в конце концов перелез и быстро спустился, спрыгнув где-то с середины. Он двинулся к длинному туннелю, который вел к игровому полю. Двери по обе стороны туннеля вели в лабиринт коридоров и служебных помещений. В одной из комнат жил сторож, и Гарри обязан был найти эту комнату.
Вытащив пистолет, он вошел в туннель. Эхо здесь было, как в горах, каждый шаг Гарри с гулом уносился в зловещую тишину туннеля. Он выругался и пошел на цыпочках. Маломощные лампочки за ржавыми решетками отбрасывали слабый свет, которого в общем-то было вполне достаточно, чтобы читать таблички на дверях:
ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ СКЛАД № 12
КЛАДОВАЯ
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ФИРМЫ «АКМЕ»
и, наконец, в самом конце туннеля:
СТОРОЖ — ЧАСТНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ
Гарри остановился. Некрашеная деревянная дверь, из-под которой пробивалась тонкая полоска света. Может, открыта, а может, и нет — Гарри даже не пытался повернуть ручку. Ом поднял правую ногу и изо всех сил нанес удар каблуком. Раздался страшный грохот, дверь распахнулась, и Гарри с пистолетом в руке ворвался в комнату.
В ней никого не было, и спрятаться здесь невозможно. Это даже была не комната, а что-то вроде карцера: холодное безликое помещение, приспособленное лишь для сна и приема пищи. На одной стене висела старая циновка, у другой стоял стол и два стула. На полке над столом стояла включенная электроплитка — металлический круг раскалился докрасна, на нем подпрыгивал кипящий кофейник. Гарри выдернул вилку из розетки и огляделся. Если у убийцы и была какая-то одежда, то он всю ее носил на себе: ни одного шкафчика, ни единой вешалки, ничего. Единственный предмет, связывавший жильца с этим помещением, — дешевая коричневая сумка, стоящая на полу под циновкой.
Гарри поднял сумку и поставил на стол. Щелкнул замками, открыл крышку. Внутри лежала разобранная автоматическая винтовка тридцать третьего калибра, каждая деталь покоилась в своем отделении из литого полистирола.
— Аккуратный, сукин сын, — пробормотал Гарри.
Как раненый пес, приполз он в свою конуру. Поставил разогреваться кофе, но выпить не успел: шаги Гарри в туннеле, должно быть, вспугнули его. Гарри замер и прислушался к тишине, стараясь уловить посторонний звук. И услышал, почти прямо над головой — отчетливый звук шагов по бетонному перекрытию.
Гарри выскочил из комнаты и бросился в туннель. В полутьме перед ним появился лестничный пролет, ведущий на верхний ярус. Не обращая внимания на боль, Гарри в несколько прыжков преодолел ступени и оказался на первом уровне. Вдоль стены стояли ряды киосков фирмы «Акме», с другой стороны начинались сиденья для зрителей, круто спускающиеся к темному овалу игрового поля. Пустой стадион казался воплощением ночного кошмара. Сооружение вмещало пятьдесят девять тысяч зрителей. И сейчас где-то среди всех этих сидений прятался один не очень крупный мужчина.
Гарри продолжал двигаться, прижимаясь к киоскам. Тяжелый «магнум» удобно устроился в правой руке — Гарри держал пистолет у самой груди, подставив снизу для опоры левую ладонь. Что-то мелькнуло между сидений, и в воздух взмыла белая тень — послышались хлопки крыльев, птица медленно набирала высоту.
Гарри сквозь зубы обругал глупую чайку. Он прислонился к решетке магазинчика, сердце явно пыталось выскочить из груди. Автоматическая винтовка тридцать третьего калибра осталась в каморке сторожа, нацистский «шмайсер» убийца потерял в парке Маунт Дэвидсон. Что еще есть в его арсенале? Ручные гранаты?
Гарри напряженно вглядывался в бесконечные ряды сидений и темные провалы проходов. Ублюдок где-то там, но где? Гарри нырнул под ближайший ряд и, прячась за деревянные спинки, опустился на холодный цементный пол.
— Ты у меня на прицеле! Не двигаться!
Голос Гарри громыхнул над стадионом, раздаваясь одновременно сразу со всех сторон. В районе пятидесятого ряда, далеко внизу, возникло какое-то движение. По боковому проходу к полю, заметно приволакивая левую ногу, быстро спускался человек. Гарри выстрелил, сознательно целясь значительно выше. Пуля весело свистнула в темноте. Но человек даже не замедлил шага. Гарри бросился за ним, прыгая через скамейки. Со всего размаха налетел на спинку сиденья, но продолжал бежать, не обращая внимания на пронзившую раненое бедро боль. Убийца тем временем уже перелез через заборчик, отделяющий зрителей от поля. Теперь он неуклюже двигался по беговой дорожке, белесая тень на чернильном тартановом покрытии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: