Фрэнк Робинсон - Американский рубикон
- Название:Американский рубикон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Робинсон - Американский рубикон краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Американский рубикон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень рад, господин Ливонас. Мы уже проводили подобные благотворительные ужины в честь местных деятелей, и все оставались довольны нашими услугами. Уверен, что и вы не будете исключением.
Ливонасу показалось, что улыбка Барриша несколько померкла, как только тот прочитал, что написано на визитке. Барриш наклонился к пульту, нажал какую-то кнопку и произнес:
— Я иду показывать клиенту наши конференц-залы, Хильда. Отвечайте на все телефонные звонки.
Барриш снял со стены связку ключей, и они вышли в вестибюль. В конце коридора Барриш открыл ключом две двойные двери.
— Перед вами международный бальный зал, самый большой из наших залов заседаний.
Огромный зал был устлан голубым ковровым покрытием и отделан панелями темного дерева. С потолка свисали три огромные хрустальные люстры. В конце зала были сложены складные стулья и банкетные столы.
Барриш коснулся выключателя, скрытого шторой, и люстры вспыхнули, осветив зал ровным ярким светом.
— Мы можем разместить здесь за столами восемьсот человек, — начал Барриш, цитируя знакомые цифры. — Конференц-зал можно также преобразовать с помощью перегородок в три зала меньших размеров, в каждом из которых можно разместить примерно по двести человек.
Ливонас подошел к сложенным у дальней стены столам и стульям. По всей вероятности, несколько дней назад в отеле был крупный банкет, и уборку еще не закончили. Там же стояло несколько коробок, заполненных пустыми бутылками, валялось несколько оболочек надувных шаров и нечто, напоминавшее огромную свернутую в рулон карту. Вверху, под потолком, трепыхалось еще несколько надувных шаров.
— И часто у вас проводятся приемы? — поинтересовался Ливонас.
Барриш ответил несколько удрученно:
— Конечно, не так часто, как бывало раньше. Однако на прошлой неделе у нас был весьма удачный банкет.
Он небрежно показал на мусор, раскиданный по полу, как бы гордясь тем, что есть фактические доказательства того, что его бизнес процветает.
— И много было гостей? — вежливо спросил Ливонас.
Барриш махнул рукой.
— Немного, не более трехсот. Но с ними было много мороки. Главным образом из-за меню.
— Как это из-за меню?
— Знаете, все дело в различных вкусах гостей из разных стран и разного вероисповедания — вот что я имею в виду. Нас необходимо предупреждать об изменении в обычном банкетном меню по меньшей мере за двое суток.
— Конечно, — заметил Ливонас, теряясь в догадках, кем могли быть те иностранцы, которые доставили столько хлопот господину Барришу.
— Что вы еще хотели бы посмотреть?
Ливонас повернулся и вновь взглянул на огромный зал, который можно было разделить на две половины, в одной из которых вполне мог проходить банкет Де Янга. Тогда вторая половина могла бы быть местом для наблюдения за тем, что происходило в соседнем зале.
Возможно, что Гасу это и удалось. По всей вероятности, его никто здесь не задержал, поскольку он вернулся в редакцию. Если, конечно, за ним не следили… В то же время его мог кто-то случайно заметить или узнать.
Когда они вернулись в конторку Барриша, управляющий сел за стол и начал что-то подсчитывать на настольном калькуляторе.
— Международный зал можно арендовать сам по себе, хотя размер аренды обычно определяется в зависимости от количества номеров, которые будет занимать в отеле ваша группа.
Он достал небольшую папку.
— Здесь вы найдете схемы расположения других залов заседаний и ресторанов отеля.
Ливонас сидел в конторке и даже вспотел от волнения. В отчаянии он лихорадочно пытался придумать предлог, чтобы остаться здесь одному. Именно в этот момент и задребезжал сигнал на переговорном устройстве.
— Стол регистрации, господин Барриш. Возникла проблема с уплатой счета отъезжающим клиентом. Это семья Костанзас, они занимали президентские апартаменты.
Барриш вздохнул и поднялся, собираясь выпроводить Ливонаса.
— Я могу вас подождать, — нашелся Эндрю. — Мне хотелось бы задать вам еще несколько вопросов.
Через несколько секунд Ливонас остался в конторке один. Он знал, что теперь ему надо было делать. Он понял это сразу, как только вошел сюда и увидел, что Барриш обрабатывает на калькуляторе кипу счетов, лежавшую слева от него. Это, без сомнения, были счета за прошлую неделю, когда как раз и проходил банкет Де Янга.
Он тихо подошел к столу и быстро перелистал счета. Некоторые были выписаны для оплаты из фондов губернатора и подписаны Хербом Шефердом. К ним относились счета за аренду международного зала и двух этажей отеля. К ним же были приложены счета за рестораны, прачечную, аренду автомобилей у компании «Берни».
Отдельных счетов за гостиничные номера не было. Такие мелочи не волновали господина Барриша.
Гарбер ждал его в одном из ресторанчиков отеля. Он устроился за угловым столиком, рядом с ним на стуле лежала стопка регистрационных карточек.
— Удалось выяснить, что требовалось?
Ливонас покачал головой.
— Не совсем. Это вполне могло быть встречей по выдвижению Де Янга кандидатом в президенты. Если судить по количеству пустых бутылок, то, видимо, на каждом столе стояло спиртное. Шеферд заказывал гостиничные номера, занимался всей организацией встречи, что, собственно, не новость. А как дела у вас?
Гарбер протянул ему карточки.
— Посмотрите сами.
Он был явно расстроен. Эндрю нахмурился и взял карточки.
— Я и понятия не имел, что в мире так много Смитов и Джонсов, — проговорил Гарбер. — Можно подумать, что это дворец Цезаря, а не «Хилтон», расположенный рядом с аэропортом.
Гарбер был прав. Из более чем двухсот гостей десять были японцами, остальные зарегистрированы под самыми обычными фамилиями, которые ничего об их хозяевах не говорили. Сверхсекретная встреча совершенно посторонних лиц? Не похоже. Ливонас вернул карточки.
— Что же вам удалось все-таки выяснить? — поинтересовался Гарбер.
— Два момента. Управляющий жаловался на то, что для многих гостей пришлось готовить дополнительные блюда, учитывая их вероисповедание и национальность.
Гарбер очень удивился.
— Какую чепуху он несет. Девяносто девять процентов гостей — такие же американцы, как мы с вами.
— Все эти Смиты и Джонсы, — сухо добавил Эндрю.
— Вы сказали, что выяснили две вещи, какая же вторая? — спросил Гарбер.
Ливонас кивнул в ответ.
— Вторая? Барриш как раз обрабатывал счета, относящиеся к приему Де Янга. Среди них был большой счет компании «Берни», у которой арендовали лимузины. Здесь что-то концы с концами не сходятся.
— Компания «Берни» специализируется на перевозках пассажиров между аэропортом и отелем, в первую очередь пассажиров с международного терминала и с аэродрома компании «Батлер авиэйшн» — иностранных бизнесменов и богачей из корпораций, которые используют батлеровские аэродромы для посадки личных самолетов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: