Генрих Боровик - Момент истины
- Название:Момент истины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1979
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Боровик - Момент истины краткое содержание
Я пишу эти строки в номере отеля «Интерконтиненталь» — в столице Никарагуа. Совсем недавно, в последние дни Сомосы, здесь обитали его министры, офицеры его национальной гвардии. Рядом, в ста метрах от отеля, в бункере прятался сам диктатор. 17 июля на рассвете он бежал из страны, прихватив с собой 70 самых близких ему негодяев. Офицеры национальной гвардии — тоже негодяи, но недостаточно приближенные,— узнав о предательстве «вождя», срывали с себя форму, переодевались в штатское к исчезали кто куда. Номер, в котором я сейчас живу, занимал, говорят, сомосовский майор. Он не мог найти для себя партикулярною платья и бежал в нижнем белые, оставив на кровати под одеялом автомат, а на полу — свою майорскую форму.
Сейчас отели почти полностью заселен журналистами из разных стран, все прилетающими в Манагуа писать о революции. Вечером, возвращаясь к себе, я прохожу длинным коридором и почти из-за каждой двери слышу стук пишущей машинки.
Чуть позже, часов в десять, на улице раздаются выстрелы. Иногда — одиночные, иногда — автоматными очередями. Иногда — далеко, но, бывает, и под самыми окнами. В городе все еще шалят «Франко-тирадорес» — снайперы, оставленные или засланные бежавшими сомосимтами.
И хотя редко какая ночь в Манагуа обходится без человеческих жертв, но все-таки кажущийся мирным перестук пишущих машинок в известном смысле не менее, а то и более опасен, чем огневые перестрелки за окнами отеля.
В «Интерконтинентале» живут разные люди, И те, кто приехал честно разобраться в революции, которая происходит в этой удивительной стране, и те, кто прибыл сюда с единственным стремлением — оболгать ее.И от того, что будут писать журналисты, живущие в отеле «Интерконтиненталь», зависит многое в судьбе Никарагуа.
Впрочем, во всем мире ныне происходит немало хорошего или плохого под влиянием того, что пишут или произносят люди, которым выпала судьба называться корреспондентами.
От того, находят ли они в критический момент силы сказать правду, может зависеть до удивления многое, иногда даже жизнь миллионов.
Об одном из таких «моментов истины» я рассказал в своей повести. Основная часть действия ее происходит в стране, которая условно названа Республикой Гранатовых островов. Но те, кто внимательно следит за международными событиями, скажем, последних пяти — десяти лет, думаю, увидят, что ситуация, описанная в повести, не раз возникала во вполне реальных условиях, в реальных государствах.
«СМЕНА» №№ 20-24, 1979 год.
Рисунки Вениамина КОСТИЦЫНА.
Момент истины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, господа, мое имя Фарадж. Я сотрудник отдела прессы временного революционного правительства. Пришел к вам по поручению премьера Фарутдина. Прошу садиться...
— Спасибо, — скривил губы Mopp.— Нас посадили еще вчера.
Фарадж не реагировал на шутку.
— Фотоаппараты, магнитофоны убрать,— он небрежно потряс кистью руки, будто отгоняя мух,— лучше и блокноты... Останутся только господа журналисты.
Астахов и Игорь ушли. Мэри замешкалась.
— Вы журналистка?— обратился к ней Фарадж сухо.
— До этого не докатилась...— заверила Мэри к ушла вслед за Астаховым.
Журналисты выжидающе смотрели на гостя. Кларк — набычившись, Mopp — готовый взорваться каждую минуту, Максвелл — с любопытством, Катлен, кажется, не без кокетства, Стэннард протирал очки, и определить выражение его близоруких глаз было трудно. Хольц, как всегда, оставался невозмутимым.
Фарадж обвел всех взглядом.
— А где же седьмой ваш коллега?
— Нас шестеро,— сказал Кларк.
— Да? А мне показалось, что...
— Скажите, по какому праву вы держите нас?..— перебил его Кларк.
— Мне поручено,— в свою очередь, перебил Фарадж, и голос сотрудника печати звучал властно к недружелюбно,— выразить вам, господа, недоумение правительства республики и лично премьера содержанием телеграмм, которые вы собирались отправить ночью в Нью-Йорк.
— Почему собирались? — вскинул голову Кларк.— Мы отправили их.
— К счастью, нет.
— Перехватили?! — бросил Mopp.
— Нет, просто не было связи. Вам посчастливилось.
— Нам?!
— Да, потому что в этих телеграммах все ложь — от начала до конца. Наше восстание народное, а вы пишете о каких-то иностранных офицерах, иностранном снаряжении...
— Вот что,— решительно остановил Фараджа Кларк.— Ваш совет министров может недоумевать, сколько ему угодно. Но прежде всего он обязан освободить нас из-под стражи и предоставить нам связь с Нью-Йорком.
— Как раз об этом я пришел с вами говорить,—ответил Фарадж.— Вы получите свободу немедленно, как только исправите свою ошибку и окажете помощь восставшему народу.
— Какую помощь, какому народу?— насмешливо спросил Максвелл.
Из комнаты Астахова донесся звук кларнета.
— Что это?— вздрогнул Фарадж.
— Управляющий,— пояснил Стэннард.— Он у нас музыкант...
— Вы должны подписать коллективное заявление для крупнейших газет мира,—сказал Фарадж.
— О чем заявление?—спросил Mopp.
— О том, что в восстании на Баданге участвует только народ этой страны, возглавляемый повстанческим правительством. Никакого иностранного вмешательства нет.
— А если мы не подпишем такого заявления?— спросил Кларк.
— Правительство Фарутдина не отвечает за вашу судьбу.
Раздался звонкий смех Катлен. Она приблизилась к Фараджу.
— Вы наивный человек, наш симпатичный сотрудник отдела прессы. Стоит мистеру Кларку да и всем нам в течение двух дней не передать очередных корреспонденций, наши редакции поднимут такой международный тарарам, что вам и вашему правительству...
— Вы находитесь в центре революционного восстания,— прервал ее Фарадж.— Если народ узнает о содержании клеветнических телеграмм, которые вы собирались послать в свои газеты, никакой тарарам не спасет вас от пули, мадемуазель...
— Да вы понимаете, что говорите? — ужаснулась Катлен.
— Мне приказано передать, что это не касается только одного из вас.
— Кого?— спросил Кларк быстро.
— Мистера Дугласа, Джеймса Дугласа.
Журналисты с удивлением смотрели на Фараджа.
— В его телеграмме ничего не было сказано об иностранных инструкторах.
— Какой Дуглас? Среди нас нет такого,— сказал Mopp.
— Есть. Вот его телеграмма.
Фарадж вынул из портфеля два листка бумаги и, посмотрев на них, сказал:
— Судя по шрифту, он печатал ее на машинке мистера Стэннарда. Или мистер Стэннард — на его.
Все обернулись к Стэннарду.
— Ах, это!— неловко засмеялся тот. — Фу ты, я только сейчас сообразил, о чем речь. Ну, это чепуха. Эго, так сказать, мой псевдоним. Я пищу под двумя фамилиями—Стэннард и Дуглас.
— Не понимаю,— поднял брови, Кларк.
— Как Стэннард я член нашей группы, корреспондент моего агентства, а как Дуглас я частное лицо, пишу для ряда других газет в разных странах. Свои, так сказать, впечатления, что ли...
— Ну вот, а вы говорили шестеро,— сказал Фарадж.— Теперь все в порядке.
Возникла тяжелая пауза. Стэннард попытался обратить дело в шутку.
— Так я могу собирать его вещички?—Он подмигнул своим коллегам.— Ну, этого... Дугласа... Или уж пусть остается с нами?..
— Ладно. Острить будем позже,— отрезал Кларк.— Подытожим. Вы требуете, чтобы мы все подписали заявление, будто в событиях на острове Баланг не принимают участие иностранцы. Если мы не подпишем, то вы не отвечаете за нашу безопасность. Taк?
— Так,— ответил Фарадж.
— Хорошо,—сказал Кларк,— при вас я спрашиваю своих коллег.— И он обернулся к ним:— Кто из нас подпишет такое заявление? Прошу обозначиться.
Молчание,
— Стэннард?
— А почему?— обиделся тот.— Я как все.
— Значит, нет желающих? Ну вот. Что будем делать?— обернулся Кларк к Фараджу.
— Этот вопрос вам надо задать себе самим. Я хотел кончить дело миром. Не получилось.
Фарадж подал знак солдатам. Те направили на журналистов автоматы. Один из них, командир группы, резким голосом подал какую-то команду, Фарадж сделал несколько шагов в сторону, принял стойку «смирно» к объявил официально:
— По поручению революционного правительства вы арестованы за клевету на восставших и будете преданы трибуналу. Вас переводят в полевую тюрьму.
— Руки на шею!— резко закричал командир группы.
Солдаты окружили узников плотным кольцом и привились подталкивать их к выходу.
— Я никуда не пойду — сказала Катлен.— Какая тюрьма, какой трибунал! Вы с ума сошли!
Командир автоматчиков замахнулся на нее прикладом.
Из комнаты управляющего выскочил Игорь к бросился на офицера.
Через секунду сын управляющего лежал на полу с завернутой за спину рукой, два солдата навалились на него. Растерянные журналисты стояли вокруг с поднятыми руками. Неизвестно, чем закончилась бы эта сцена, если бы ко входу в отель не подкатил в этот момент «джип», в котором рядом с шофером под большим черным зонтом сидел Питер Калишер. Тормоза резко заверещали.
Вытирая платком дождевые капли со лба к шеи, отдуваясь, толстяк быстро шел короткой аллеей, увитой плющом, ведущей от дороги к зданию отеля.
— Что за самоуправство?— сипло кричал он на ходу.— Кто поставил часовых? Отставить! Немедленно все отставить!
— Отставить,— дал Фарадж команду солдатам, и те нехотя освободили Игоря, отошли от журналистов. Игорь поднялся с пола, потирая руку. К нему бросился отец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: