Кэролайн Грэм - Смерть под маской
- Название:Смерть под маской
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500595-5-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Смерть под маской краткое содержание
Творчество писательницы удостоено престижной литературной премии «Macavity Eward», а книга «Убийства в Бэджерс-Дрифте» вошла в список «Сто лучших детективных романов всех времен».
«Смерть под маской» — третий роман из цикла детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревне Комптон-Дондо находится загадочное уединенное Поместье, в котором обосновалась коммуна «Золотая лошадь» — духовно-эзотерическое сообщество. Один из основателей коммуны погиб, как полагают, в результате несчастного случая. Обществом руководит всеми уважаемый Иэн Крейги — Учитель, вокруг него и объединились члены коммуны, каждого из которых привела туда своя запутанная история. Однажды во время сеанса перемещения душ происходит страшное убийство, и на сцену выходит знаменитый инспектор Барнаби со своим помощником сержантом Троем. Хитроумные ходы и нераскрытые тайны, философия дзен-буддизма и разоблаченное мошенничество, богатое наследство, любовь, зависть и искренняя вера — читателя ждет поистине захватывающее чтение, которое держит в напряжении до последней страницы.
Смерть под маской - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я купила его в честь открытия сезона в Ковент-Гардене, — сказала Фелисити.
Она растянула завязки, а Дантон ухватил мешок снизу, приготовившись его вытряхнуть.
— Люди, с которыми я там бываю, всегда покупают ложу, но в тот раз, не помню почему, у нас были места в партере. Пробираться по ряду мимо сидящих было бы немыслимо, поэтому я его так ни разу и не надела. — И добавила: — Это был Паваротти.
— Вы просто обязаны это надеть!
— Да? А оно не кажется вам чуть-чуть…
— Речь идет о торжественном ужине в загородном доме. Там все наверняка принаряжаются в таких случаях. Да и какие еще могут найтись развлечения у этих бедолаг, засевших в своем захолустье?!
На самом деле Дантон считал, что платье не «чуть-чуть», а даже слишком экстравагантное, но оно давало ему потрясающие возможности показать, на что он способен. Оно волновало воображение как в бродвейском мюзикле. Это была сама Мечта, скользящая по лестнице вниз меж двух шпалер, в то время как ее провожают восхищенными взглядами красавцы в высоких котелках.
— Наденьте.
Фелисити без малейшего смущения скинула халат.
— Застегните сзади… Ну и как вам?
— Какая красота! — Дантон немного отступил назад и спросил: — Когда вы намерены выехать?
— Думаю, где-то после часа пик. После шести.
— Ланч у вас когда?
— Никакого ланча. Я все равно не смогу проглотить ни крошки.
— Хорошо. Тогда давайте начнем.
Глава третья
Вскоре после завтрака Сугами и Кристофер отправились привязать Калипсо на другой лужайке. Это приходилось делать довольно часто, потому что Калипсо щипала траву стремительно и с большим энтузиазмом.
Траву Калипсо обожала, тем более что гербицидов для уничтожения сорняков здесь не использовали, и ее пища была чрезвычайно богата витаминами за счет лапчатки, кровохлебки и сочных одуванчиков. Калипсо еще не успела как следует «обработать» местечко, которое ей так нравилось, как Кристофер взял ее на короткий поводок, обмотав остаток цепи вокруг кисти, собираясь повести куда-то еще.
Калипсо достаточно хорошо изучила физические возможности своего ведущего и всегда была готова двинуть куда-нибудь самостоятельно, едва замечала, что его внимание чем-то отвлечено. Совсем недавно она улизнула от него и на приличной скорости рванула через калитку на главную деревенскую улицу, где ее обнаружили через десять минут: она терпеливо стояла в очереди в рыбную лавку. «Глупышка, — попеняла ей тогда Сугами, ведя обратно, — ты же не любишь рыбу».
— Хочешь еще погулять, или вернемся домой?
— Хочу погулять.
— Ладно. Пойдем погуляем.
Кристофер стал забивать в землю колышек, а возмущенная Калипсо начала бодать воздух и брыкаться, но когда поняла, что сделать ничего не может, быстро успокоилась и принялась сосредоточенно жевать, лишь иногда отрываясь от этого важного занятия, чтобы окинуть окружающий мир одним из своих загадочных взглядов.
— Нам нужно серьезно поговорить. Ты со мной согласна?
— Не знаю, — бросила она, отворачиваясь.
— Я люблю тебя. — Он заступил ей дорогу и увидел, как по ее лицу пробежала тень. — Так-так, значит, тут во мне не нуждаются.
— Я нуждаюсь. И это чистая правда. Просто… — она вдруг умолкла.
Кристофер взял ее под руку и повел к древнему кедру.
— Давай присядем, и я тебе скажу все, что думаю.
— Нет, только не туда, — произнесла Сугами.
— Хорошо, — недоуменно ответил Кристофер, и они направились к пруду.
— Понимаю, что это глупо и никакого следа уже не осталось, но у кедра развеяли прах бедного Джима. Не могу избавиться от мысли, что там что-то вроде его могилы.
— Арно мне об этом рассказывал. Наверно, все вы тяжело это переживали.
— В то время — да. Но самое печальное, что все так быстро забывается…
— Что верно, то верно. Если только это не близкий тебе человек.
— Он был очень милый. Такой спокойный и так предан Учителю. Заканчивал работу и уходил к себе. Читал и размышлял. Он не очень подходил для жизни в коммуне. Мне иногда казалось, что ему было бы лучше в монастыре.
— А он не был тайным алкоголиком? Кто-то вроде об этом упоминал…
— Нет, что ты! В том-то и дело, что он капли в рот не брал. Вообще-то…
— Хэлло-о-оу! — донеслось со стороны террасы. К ним, махая рукой, направлялась Мэй.
Она шла с легким сердцем, чувством, что все ее волнения остались позади: ее божественный астральный покровитель Гуаньинь «вышла на связь». И предложенное ею разрешение проблемы оказалось настолько очевидным, что Мэй готова была стукнуть себя хорошенько за то, что не сообразила это самостоятельно. Человек, с которым ей следует поделиться, разумеется, Кристофер. Он присоединился к общине уже после смерти Джима и потому точно никак не может быть замешан. Правда, неизвестно какой окажется его реакция. Например, он может предложить обратиться в полицию. Если он настоит на своем, она будет чувствовать себя виноватой.
Но на ее оклик отозвался не Кристофер, а Сугами.
— Вы что-то хотели, Мэй? — крикнула она.
Мэй сделала неопределенный жест, желая показать, что она успела забыть, что ей, собственно, было нужно. Жест получился довольно неубедительным. Мэй не умела притворяться, по натуре она была простодушна, как котенок.
— На самом-то деле, Кристофер, мне нужен ты.
— Ну вот он я.
— Понимаешь, я… то есть мы собираемся в этот уикенд сцеживать мед, а стерилизатор, похоже, сломался, — скороговоркой произнесла Мэй, избегая смотреть ему в глаза. Ложь давалась ей с трудом и причиняла неудобство, как искривленный зуб.
— В прошлый раз он работал исправно, правда, это было уже довольно давно, — ответил Кристофер.
Втроем они двинулись по направлению к дому и вошли внутрь. Мэй безуспешно пыталась придумать предлог, чтобы остаться с Кристофером вдвоем. Она перебрала в уме несколько вариантов, но все они были такими неправдоподобными, что скорее вызвали бы подозрения у Сугами, чем помогли бы от нее избавиться.
— Я займусь этим после чая.
— Займешься чем? — рассеянно спросила Мэй.
— Тем, о чем ты меня попросила, Мэй, всего три секунды назад. Вспомнила?
— А как же! — встрепенулась Мэй. — Ну да, после чая… Сугами, детка! Мне надо принять женьшень, а я оставила его на столике у кровати. Будь добра, сбегай принеси, а? Пощади мои ножки…
Не успела девушка уйти, как Мэй шепотом произнесла:
— Кристофер, мне необходимо с тобой поговорить. Это срочно.
Кристофер сделал вид, что загнанно оглядывается по сторонам и, изображая шпиона, на ломаном английском тоже зашептал:
— Кажется, им стали известны наши планы!
— Я серьезно!
— Извини, — со смехом сказал Кристофер, — если хочешь, я займусь стерилизатором немедленно. Мы можем поговорить в кухне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: