Кэролайн Грэм - Смерть под маской
- Название:Смерть под маской
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500595-5-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Смерть под маской краткое содержание
Творчество писательницы удостоено престижной литературной премии «Macavity Eward», а книга «Убийства в Бэджерс-Дрифте» вошла в список «Сто лучших детективных романов всех времен».
«Смерть под маской» — третий роман из цикла детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревне Комптон-Дондо находится загадочное уединенное Поместье, в котором обосновалась коммуна «Золотая лошадь» — духовно-эзотерическое сообщество. Один из основателей коммуны погиб, как полагают, в результате несчастного случая. Обществом руководит всеми уважаемый Иэн Крейги — Учитель, вокруг него и объединились члены коммуны, каждого из которых привела туда своя запутанная история. Однажды во время сеанса перемещения душ происходит страшное убийство, и на сцену выходит знаменитый инспектор Барнаби со своим помощником сержантом Троем. Хитроумные ходы и нераскрытые тайны, философия дзен-буддизма и разоблаченное мошенничество, богатое наследство, любовь, зависть и искренняя вера — читателя ждет поистине захватывающее чтение, которое держит в напряжении до последней страницы.
Смерть под маской - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сразу?
— Да. Он вытащил из сумки накидку и передал мне ее вместе с сумкой. Я положила ее рядом с собой, набросила на себя накидку и дальше, как говорится, занялась делом.
— И к сумке никто больше не прикасался?
— Да нет же.
— Кто-то все-таки это сделал, — сказал Барнаби, скорее обращаясь к самому себе.
— Нет, говорю я вам!
— Может, когда она лежала у двери?
— Я вошла в комнату последней.
— Вы ее весь день носили с собой?
— Не совсем. Иногда брала, иногда нет. С утра она какое-то время лежала в комнате.
В принципе, подсунуть нож в сумку проблемы не составляло. Впрочем, здравый смысл подсказывает, что это, должно быть, совершено ближе к моменту, когда его использовали. Эндрю Картер… Мог ли он в полутьме не заметить, что лежит в сумке.
— Вы не помните, мисс Каттл, что в тот день находилось в вашей сумке, кроме накидки?
— Моя аптечка, минералы: авантюрин, пирит и обсидиан, астрологический календарь, веточка рябины, маятник — в общем, обычный набор. Правда, в настоящий момент там все перемешано, мне пришлось стукнуть ею одного из репортеров, чтобы выйти за ворота.
Энтузиазм Барнаби быстро шел на убыль. Разумеется, он отошлет в лабораторию кусочек ткани, и он был по-прежнему уверен, что ткань совпадет с застрявшей в рукоятке ножа ниткой, но это открытие теперь скорее осложняло, чем проясняло ситуацию. Он представил себе стремительный рывок некоего человека к лежавшей на одеяле женщине; представил, как он хватает сумку и шарит в ней в поисках ножа, возвращается к подиуму, затем — удар ножом и незаметное возвращение к остальным… Цепочка всех действий, принимая во внимание ничтожный отрезок времени, выглядела совершенно фантастической…
Его размышления были прерваны Гибсом. Он что-то говорил.
— Простите, мистер Гибс, я не расслышал, что вы сказали.
— Я сказал, что была еще одна сумка.
— Еще одна?!
— Конечно! Я совсем забыла! — воскликнула Мэй. — Я сшила ее в подарок ко дню рождения Сугами, потому что моя ей очень нравилась.
— Из точно такого же материала, что и ваша?
— Ну да. Из того же куска ткани. Его как раз хватило еще на одну сумку.
— Вы случайно не помните, принесла ли Сугами ее с собой в Зал Солнца? — спросил Барнаби с притворным спокойствием.
— Я помню, — сказал Арно, — Сугами была с сумкой. Она положила ее рядом с собой.
— То есть на подиум?
— Да.
— Понятно.
— Сугами с ней просто не расставалась. Она ей ужасно нравилась. Это как-нибудь поможет вам, инспектор? — спросила Мэй.
Барнаби сказал, что очень на это рассчитывает.
— Вы хрипите, — участливо констатировала Мэй. — Давайте-ка я дам вам специальную травяную карамельку от кашля…
Было уже четыре, и Барнаби ждал возвращения Троя из Поместья, где тот допрашивал Сугами. Инспектор остановился перед увеличенной схемой места происшествия. Он представил себе Сильвию, стоящую справа от Крейги. Ее сумка на полу, в сумке — нож.
Знала она, что там нож, или не знала? Мэй утверждала, что Сильвия с этим ее подарком не расставалась ни на минуту, но подобного рода преувеличения в устной речи были делом обычным. Такие фразы, как «Если съем еще кусочек, то лопну» или «Ты для меня — весь мир», нельзя воспринимать буквально. Сугами наверняка в течение дня хоть один раз оставляла где-нибудь сумку или отворачивалась от нее на какое-то время.
Или она все же знала, что нож у нее? Для нанесения удара у нее была идеальная позиция. Один шаг вперед, поворот — и вот она лицом к лицу с жертвой. И если учесть, что все в этот момент устремились к Мэй и оставили молодую женщину в расцвете сил и слабого больного мужчину наедине… Только какой же мотив? Зачем ей это было нужно, черт возьми?
Барнаби подошел к столу и среди фотографий и копий допросов нашел свою беседу с Сугами. Ее допрос, как и все прочие, он знал уже почти наизусть. Он вспомнил ее горестные рыдания и гневное обвинение в адрес отца. Барнаби был не из тех, кого можно легко обмануть, а тем более разжалобить слезами, но он верил, что реакция Сугами была абсолютно естественной. Он стал перечитывать все заново. Как и все прочие, она сразу заявила, что умирающий указал именно на Гэмлина и что у Гэмлина была возможность взять нож и перчатку. С другой стороны, разве не она сама оставила его одного в кухне? А если это он взял нож и спрятал его на себе, зачем ему тогда было рисковать и перекладывать позднее в сумку дочери? Как Гэмлин мог знать заранее, что Сугами возьмет эту сумку с собой в Зал Солнца? И еще одно. Если здесь произошло не одно, а два убийства, — а Барнаби был убежден, что так оно и было, — то какова связь между смертями Джима Картера и Крейги? Сугами, правда, жила здесь давно и вполне могла быть каким-то образом причастна к смерти Картера — как морально, так и физически, — она была достаточно сильна, чтобы столкнуть его с лестницы. Но у нее железное алиби, и потом тот же вопрос: зачем? Где мотив?
Появился Трой и прямо с порога стал докладывать про свои достижения:
— Добыл обрезки ниток из ее сумки, шеф, и уже успел отдать их в лабораторию. Объяснил, что срочно. Они сказали, завтра.
— Они всегда так говорят.
Трой расстегнул пиджак, аккуратно повесил его на вешалку, достал блокнот с записью допроса Сугами, сел, поддернув свои безукоризненно отутюженные брюки, и продолжал:
— Подтвердила все, что сказали двое других. Получила сумку в подарок ко дню рождения. Действительно носила ее с собой повсюду. Сумка какое-то время была при ней в кухне, затем в столовой. Один раз она оставила ее на столе в холле.
— Вы спросили, что она туда положила?
— Да. Ей хотелось… — Трой сверился с записями, — начать ею пользоваться сразу же. Значит так: косметика, щетка для волос, пакетик бумажных салфеток, шпильки для волос. Таким образом, она, выходит, облегчила задачу убийце, он навряд ли стал бы совать нож в пустую сумку. В следующий раз она ее открыла, чтобы проверить, что у нее там лежит.
— Всё так, если она не в сговоре с убийцей.
— Ну, это да.
— Она помнит, когда заглядывала в сумку последний раз?
Трой снова сверился с мелко исписанными листочками блокнота и зачитал вслух:
«После того как все туда сложила, не раскрывала вообще. В Зале Солнца положила на пол у ног. Не видела, чтобы кто-нибудь к ней прикасался». Что случилось дальше — непонятно. Как думаете, это сужает круг подозреваемых? Я имею в виду, до тех четверых, которые стояли непосредственно рядом с ней?
— Соблазнительная версия. Но другие находились на расстоянии чиха. Думаю, пока еще рано исключать кого-либо.
— Даже чокнутую старушку Фелисити?
— Даже ее. Вы сказали девушке, отчего нас так интересует ее сумка?
— Не было необходимости. Она смышленая, хотя малость не в себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: