Сара Фокс - Багет в багровых тонах

Тут можно читать онлайн Сара Фокс - Багет в багровых тонах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Багет в багровых тонах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-116017-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сара Фокс - Багет в багровых тонах краткое содержание

Багет в багровых тонах - описание и краткое содержание, автор Сара Фокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В прибрежном городке Вайлдвуд Коув туристический сезон в самом разгаре, а Марли МакКини наконец-то счастлива: закусочная «Флип Сайд», новая кошка, новый бойфренд. Единственная помеха – женщина по имени Ида Уинклер, которая винит Марли в том, что ее племянник оказался в тюрьме. В попытках вывести Марли из себя она досаждает ей звонками и даже пытается изуродовать закусочную. Полиция ничего не может поделать – это всего лишь невинные розыгрыши! – и Марли хочет раз и навсегда зарыть топор войны. Но кто-то ее опередил, и, обнаружив бесчувственное тело Иды, Марли становится главной подозреваемой в убийстве. Вернуть себе доброе имя будет непросто, но Марли не позволит Иде в очередной раз насолить ей – даже с того света!

Багет в багровых тонах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Багет в багровых тонах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Фокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне совсем не понравилось, что она сказала, но я постаралась не выдать своего раздражения.

– Это как-то связано с вашим разговором в церкви? Потому что я почти ничего не слышала, и это произошло совершенно случайно.

– Я видела, что вы следили за мной и Рексом. Почему вас так волнуют наши дела?

– Не волнуют. Только если они не связаны с убийством Иды Уинклер.

Эти слова, кажется, застали ее врасплох.

– С убийством? А почему вы думаете, что я имею какое-то отношение к смерти этой женщины?

– В тот день в церкви вы сказали, что «этой женщины больше нет, значит, все будет в порядке», – сказала я. – Тогда только стало известно об убийстве Иды Уинклер, поэтому я решила, вы, возможно, имеете в виду ее.

– Да, но это не значит, что я имею какое-то отношение к ее убийству.

– Если она вас шантажировала, то у вас был мотив.

Глаза миссис Полсон расширились.

– Откуда вы знаете о шантаже?

– Ида шантажировала не только вас.

Ей потребовалась секунда, чтобы осознать, что я сказала.

– Я среди подозреваемых?

– Шериф интересуется вашим мужем. Это все, что я знаю.

– Митч? Но почему?

– У него тот же мотив, что и у вас, и я видела мужчину, очень похожего на вашего мужа, возле дома Иды. Он перелезал через забор.

Дина покачала головой.

– Нет, нет, нет. Митч никого не убивал.

– Вы уверены?

– Конечно, я уверена! Он был на работе, когда ее убили.

– Тогда зачем он залез к Иде посреди ночи? – спросила я.

Я думала, миссис Полсон будет все отрицать, но она не стала отпираться.

– Он хотел посмотреть, сможет ли он к ней залезть. Мы подумали, что, возможно, у нее был список, кого она шантажировала и по какому поводу. Мы не хотели, чтобы какая-то информация о нас просочилась…

– Так он залез в дом?

– Все было заперто, и у Митча не хватило духу.

Она снова покачала головой.

– Какой ужас.

Секунду мы помолчали, а затем она снова взяла себя в руки. Она выпрямилась и уставилась на меня.

– Кому вы об этом рассказали?

– Шерифу Джорджсону.

– Лучше бы вы этого не делали.

– Идет расследование убийства, – напомнила я.

– И я пытаюсь защитить свою семью. Мы с Митчем упорно трудились, чтобы достичь нашего положения, наш сын однажды станет уважаемым врачом. И если вы все это разрушите… – она фальшиво улыбнулась. – Уверена, вы понимаете, что я имею в виду.

– Понимаю, – сказала я.

– Хорошо.

Она встала и отряхнула платье.

– Надеюсь, я могу рассчитывать, что вы больше не будете рассказывать о моей личной жизни.

– В этом смысле я весьма благоразумна, – сказала я, не собираясь ничего обещать.

Но моих слов оказалось достаточно, чтобы ее успокоить.

– Я рада, что мы обо всем договорились. Спокойной ночи, мисс МакКинни.

– Спокойной ночи.

Я оставалась на крыльце, пока Дина не села в машину и не уехала. Войдя в дом, увидела Оладушка, который ждал в коридоре. Он поприветствовал меня, покрутившись вокруг моих ног и замурлыкав. Я сняла кеды и, взяв кота на руки, уткнулась лицом в его рыжую шерсть.

– Дина Полсон напугала меня до смерти, когда я подошла к дому, – рассказала я Оладушку.

Он мурчал и прижимался ко мне.

– Ну, хорошо, что хотя бы у тебя все в порядке.

Я поцеловала его в макушку и посадила на пол. Прихватив телефон, пошла наверх в спальню, а Оладушек побежал следом. Я надела пижаму и уселась на край кровати, чтобы наконец прочитать сообщение от Бретта.

Рэй сказал, что, если получится, отправит кого-нибудь проследить за Джейком.

А если нет, то получается, что поймать тех, кто выбрасывает мусор посреди леса, вряд ли выйдет. Я немного расстроилась, но решила дочитать сообщение Бретта до конца.

Надеюсь, вы с Лизой хорошо провели время. Что, если я заеду завтра в «Флип Сайд»?

Я посмотрела, когда Бретт отправил эсэмэску – около часа назад. Сейчас было начало двенадцатого, и мне уже хотелось спать. Поэтому, вместо того чтобы позвонить Бретту, я написала ему эсэмэску в ответ:

Обязательно заезжай! Спокойной ночи!

Следом я отправила целующий смайлик, а затем поставила телефон на беззвучный режим и положила его на тумбочку. Почистила зубы и забралась в постель. Оладушек устроился у моих ног. Хотя Дина вызывала у меня опасения, теперь я сомневалась, что она убийца. Она, кажется, искренне удивилась, узнав, что ее тоже подозревают. Возможно, ее мужа не стоит так быстро сбрасывать со счетов, но разум мой уже затуманился, делать выводы становилось все тяжелее, и я решила, что это подождет до утра.

Мне показалось, что будильник сработал всего через пару минут после того, как я заснула, но все же удалось вытащить себя из постели и собраться на работу. До открытия «Флип Сайда» я позвонила Рэю и оставила сообщение, в котором кратко изложила разговор с Диной Полсон, а также то, что услышала в церкви и когда она разговаривала с Рексом Орманом. Потом я занялась делами у себя в кабинете, а затем вышла в зал, чтобы помочь обслуживать посетителей.

Людей стало поменьше, и тогда к нам зашел помощник шерифа Деверо. Он подозвал меня к себе.

– Вы вдвоем справитесь без меня? – спросила я у Ли, развязывая фартук.

– Конечно, – ответила она, глядя на Деверо. – Все в порядке?

– Да, нужно сообщить кое-какую информацию.

Ли вскинула брови, и я добавила:

– Потом расскажу.

Оставив Ли и Сиенну в зале, мы с Деверо пошли в мой кабинет.

– Я так понимаю, у вас есть информация, касающаяся мистера и миссис Полсон, – сказал Деверо, когда мы остались одни.

– Да, – подтвердила я.

И все подробно рассказала.

– Она угрожала вам? – спросил он, как только я закончила.

– Нет.

Я вспомнила, что Дина сказала, будто ее муж был на работе, когда убили Иду.

– А у Митча Полсона есть алиби на время смерти Иды?

– Есть, – ответил Деверо, что-то пометив в своей записной книжке. – Шериф Джорджсон попросил меня заняться этим вопросом после того, как вы сказали, что видели человека, похожего на мистера Полсона, возле дома миссис Уинклер.

Я откинулась на спинку стула:

– То есть получается, что они просто испугались за свою репутацию?

– Похоже на то.

По крайней мере, это сузило мой список подозреваемых.

Деверо откашлялся и сказал:

– Шериф Джорджсон просил напомнить вам, что расследованием преступления должны заниматься профессионалы.

Я постаралась не показать своего раздражения:

– Я учту.

Затем Деверо ушел, и я выдохнула с облегчением оттого, что он не стал читать нотации, что мне не стоит совать нос не в свое дело. Бретт прав. Намерения у меня хорошие, но кто-то может подумать, будто я вмешиваюсь неспроста. Но сидеть сложа руки и ничего не делать я тоже не могла. Возможно, я не самый главный подозреваемый, но мне не хотелось, чтобы хоть у кого-то возникли сомнения – виновата я или нет. А еще Хлоя. Она же моя подруга, и я хочу, чтобы убийцу поймали до того, как в этом деле всплывет и ее имя тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Фокс читать все книги автора по порядку

Сара Фокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Багет в багровых тонах отзывы


Отзывы читателей о книге Багет в багровых тонах, автор: Сара Фокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x