Кэйго Хигасино - Муки Галилея
- Название:Муки Галилея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Истари Комикс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907014-92-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэйго Хигасино - Муки Галилея краткое содержание
В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций. В управление полиции Токио приходит анонимное письмо от человека, называющего себя «Рукой Дьявола». В нём он говорит, что планирует серию убийств и бросает личный вызов доценту Университета Тэйто, Манабу Юкаве. Зачем преступник выбрал своей целью Юкаву? Как ему удаётся убивать людей таким жутким способом?
Муки Галилея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто побоялся? Шеф Мамия? Ну да, кто же ещё. Его превосходительство желает заранее выслушать наш доклад, чтобы завтра утром не спешить на работу! Просто зло берёт. Думал, уж сегодня-то смогу спокойно выпить, так ведь нет! — Кусанаги вытянулся в кресле. — Ну и? Как поняли, что это поджог?
— В сгоревшем доме найден труп.
— Люди гибнут и при случайных пожарах.
— Не в нашем случае. Жертва скончалась от колотой раны. Пожар потушили быстро, и повреждений от огня на теле довольно мало.
— Даже так? Тогда, как ни посмотри, это убийство.
Каору заметила, что Кусанаги понуро свесил голову.
— Вот зараза! Если штаб расследования развернут в этом захолустье, мы же тут застрянем. А здесь и кафешек не видать.
Насчёт захолустья он оказался прав. Чем дальше, тем темнее становилась дорога. Ехать при свете фар стало небезопасно, и Каору включила противотуманные огни.
Вскоре впереди показался необычайно ярко освещённый участок земли. Свет давали стоявшие там многочисленные пожарные машины.
Привычной толпы зевак, вечно сбегающихся поглазеть на пожар, тут не было. Не поймёшь, то ли из-за позднего времени, то ли потому, что здесь вообще мало кто живёт.
Перед ними высился особняк, не обнесённый, однако, никаким забором. С левой стороны собрались люди. Пожарные и полицейские обкладывали территорию виниловой плёнкой и натягивали заградительную ленту.
Ко вновь прибывшим поспешил невысокий мужчина. Когда Кусанаги представился, тот немного подобрался. Назвал себя:
— Коидо, следственная группа.
— Погибший один? — осведомился Кусанаги.
— Так точно. Тело увезли в управление. Вскрытие, полагаю, проведут завтра.
— Ну разумеется, — обронил Кусанаги, повернувшись к Каору.
— Вы закончили осмотр места преступления? — спросила она.
— Нет, сегодня все силы ушли на тушение огня. К тому же стемнело, а вероятность дождя низкая. Пожарные тоже сказали, что займутся осмотром завтра.
Снова разумное решение. И чего ради они примчались сюда сломя голову?
— Что горело? — спросил Кусанаги.
Замерший по стойке «смирно» Коидо достал блокнот:
— Флигель особняка семьи Томонага.
— Флигель? Понятно… — Кусанаги оглядел большое строение справа. — А это, значит, главное здание?
— Всё верно, — кивнул Коидо.
Убитого звали Кунихиро Томонага, и, похоже, он жил во флигеле один.
— Кто был в главном здании?
— Сейчас… — Коидо сверился с блокнотом. — Отец погибшего со своей… не знаю, как лучше сказать. «Дочерью» будет не совсем верно…
— Это как понимать? — спросил Кусанаги.
— У них несколько запутанные семейные отношения… В общем, постоянно там проживают отец погибшего и дочь супруги отца. Ещё сегодня присутствовали трое его учеников. То есть нет — четверо. Похоже, собрались на какую-то встречу.
«Глава семьи, вероятно, преподаватель», — подумала Каору, услышав слово «ученики».
— Все пока здесь? — спросил Кусанаги.
— Нет, трое из четверых учеников уехали. Сказали, что им завтра рано утром на работу и надо обязательно вернуться сегодня. Не хотели опоздать на последнюю электричку.
— А четвёртый?
— Согласился подождать.
— Мы можем поговорить с ним и с хозяевами?
— Думаю, да.
— Тогда этим и займёмся. Вы нас не проводите?
— Да, конечно. Прошу сюда.
Следуя за Коидо, они направились к главному зданию.
У парадного входа висела табличка с фамилией «Томонага». Дом был деревянный, традиционной постройки, только раздвижную дверь заменяла распашная. Коидо нажал кнопку домофона сбоку от неё и поговорил с кем-то из жильцов.
Вскоре дверь открылась. На пороге появилась высокая, худая девушка лет двадцати пяти, с длинными волосами, собранными за спиной.
Коидо представил ей Кусанаги и Каору.
— Вас не затруднит вновь рассказать всё, что вы знаете, этим людям?
— Нисколько. Проходите, пожалуйста. — Девушка посмотрела на них с обеспокоенным видом.
— Благодарю, — сказал Кусанаги и начал разуваться.
Каору последовала его примеру. Коидо, сославшись на то, что ему надо поговорить с пожарными, заходить не стал и удалился.
Идя за своей провожатой в комнату, Кусанаги спросил, как её зовут.
— Намиэ Синдо, — остановившись, назвалась она. Когда девушка зачёсывала назад упавшие на лицо волосы, на её левой руке блеснуло кольцо.
— Я дочь от маминого прошлого брака. Мама скончалась около десяти лет назад.
— Понятно. Но у вас другая фамилия.
— Мы с матерью переехали в этот дом двадцать три года назад. Но формально она не состояла в браке с отцом. Поэтому и мама, и я оставили фамилию Синдо. Впрочем, на людях она представлялась как Томонага.
— Вот как? Мне неловко об этом спрашивать, и всё-таки: почему они не расписались официально?
Черты лица Намиэ смягчились, она посмотрела на Кусанаги, затем на Каору:
— Всё очень просто. Они не могли. Отец уже был женат.
— О… Вот оно что, — сказал Кусанаги, выпрямился и кивнул. — Теперь всё ясно. Что ж, вы не проводите нас к остальным?
— Да. Сюда, пожалуйста. — Намиэ зашагала дальше.
Кусанаги мельком глянул на напарницу — взглядом ищейки, учуявшей след. У Каору также проснулся охотничий азарт, и она, промолчав, ответила коротким кивком.
В гостиной площадью около двадцати татами [3] Площадь пола около 36 м 2 .
их ожидал хозяин дома, Юкимаса Томонага. Он со скорбным видом сидел в инвалидном кресле.
— Простите, что беспокоим в столь поздний час. — Кусанаги поклонился. — Полагаю, вы уже разговаривали с местной полицией и пожарными, но нам бы хотелось услышать ваш рассказ из первых уст. Прежде всего о том, что вы видели.
— Сам-то я в тот момент ничего не видел, — сказал Томонага.
— Папа немного устал и как раз отдыхал у себя в спальне, — пояснила Намиэ.
— Когда я задремал, на улице внезапно поднялся шум. Только тогда я впервые выглянул в окно. Флигель к тому времени уже горел.
— А где были вы? — спросил Кусанаги у Намиэ.
— Здесь, вместе со всеми. И тут снаружи неожиданно донёсся какой-то звук.
— Какой именно?
— Как будто разбилось стекло. Другие гости говорили то же самое.
— Во сколько это случилось?
— По-моему, в начале девятого.
— Не понимаю, какой смысл сейчас спрашивать о времени, — раздался вдруг у них за спиной чей-то голос. Более того: голос, знакомый Каору.
Обернувшись, она увидела человека, которого хорошо знала. Этим вечером, вопреки обыкновению, он был одет в строгий костюм.
— Юкава-сэнсэй, — пробормотала она.
— Юкава? А ты здесь каким ветром? — Кусанаги в замешательстве смотрел то на Юкаву, то на Томонагу.
— Твой знакомый? — спросил Томонага у Юкавы.
— Ещё один выпускник Университета Тэйто. Факультет социальных наук. Мы вместе занимались в секции бадминтона, — пояснил тот, подходя к своему учителю и усаживаясь рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: