Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]

Тут можно читать онлайн Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зловещее поручение [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СКС
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание

Зловещее поручение [сборник] - описание и краткое содержание, автор Питер Чейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены два романа известных американских мастеров детективного жанра.
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.

Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зловещее поручение [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Чейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– С удовольствием, – пробормотал полковник и взял сигарету. – Мы не встречались с того самого обеда… – продолжал он. – Ох, извините, я не имел в виду ничего дурного… Случившееся просто ужасно. Кстати, полиция уже подозревает кого-нибудь? Такой человек, как сэр Фредерик…

Кирк, пожав плечами, перебил его:

– Если у властей и имеются подозрения, то они держат их при себе.

– А вы, сержант Чан, разве не занимаетесь расследованием? – продолжал Битхэм.

Чан хитро прищурился.

– Расследованием занимается континентальная полиция, – объяснил он. – А я здесь такой же посторонний, как и вы.

– Да-да, все правильно, – согласился Битхэм. – Просто я краем уха слышал, что вы собирались уезжать. А поскольку вы остались, то я и решил…

– Если я сумею помочь, то непременно помогу, – заявил Чан и глубоко задумался. Человек, подобный полковнику Битхэму, не заинтересовался бы без причины действиями Чарли Чана.

– Как ваша новая экспедиция? – переменил тему Кирк.

– Подготовка что-то совсем застопорилась, – ответил полковник. – Совсем. – Битхэм нахмурился. – Я как раз хотел с вами об этом побеседовать. Ваша бабушка обещала финансирование, но меня смущает сумма.

– Сколько?

– Часть я наскреб, пока мне нужны пятьдесят тысяч долларов.

Кирк недоуменно поднял брови.

– Вы что, собираете деньги на черный день? Впрочем, если бабушка рвется вам помогать, пускай помогает.

– Хорошо, что вы так думаете, – обрадовался Битхэм. – Я боялся, что на нее повлияют другие члены семьи. А ведь идея принадлежит ей, честное слово.

– Естественно, – сказал Кирк. – Я уверен, что она страшно довольна собой.

– Результаты экспедиции будут иметь важное научное значение, – продолжал Битхэм. – Имя вашей бабушки может прославиться навеки, она не пожалеет.

– А какова цель экспедиции?

Усталые глаза полковника впервые заблестели.

– Понимаете, мне здорово повезло прошлый раз в пустыне Гоби. Я случайно набрел на развалины города начала первого века нашей эры. Уже при беглом осмотре мне удалось обнаружить там монеты седьмого года! Мало того: письма военного губернатора, остатки предметов одежды, ювелирные изделия, словом, изумительные памятники прошлого. Короче, я хочу вернуться и продолжить раскопки. Правда, волнения в Китае будут мешать, но в Китае всегда волнения. Я достаточно долго ждал, хватит, пора отправляться.

– Вот уж не завидую вам, – покачал головой Кирк. – Пустыня есть пустыня. И тем не менее желаю всего наилучшего.

– Спасибо. Вы удивительно чуткий человек. – Битхэм поднялся. – Я рассчитываю завершить подготовку через несколько дней. Надеюсь, что до моего отъезда убийцу сэра Фредерика схватят. Хороший был парень этот англичанин!

Быстро взглянул на него, Чан добавил:

– И большой ваш поклонник.

– Мой большой поклонник? Сэр Фредерик Брюсс? Действительно? – Голос полковника Битхэма звучал ровно и невозмутимо.

– Вне всякого сомнения. Среди его вещей мы обнаружили кучу книг, написанных вами.

Битхэм отшвырнул сигарету прочь.

– Как мило с его стороны. Я польщен. Но если подобным образом вы намекаете на мою причастность к его убийству, то я могу лишь пожелать вам дальнейших успехов, сержант Чан.

Он резко повернулся и зашагал вон из кафетерия. Чан задумчиво смотрел ему вслед.

– Он напоминает мне снега Тибета, – проговорил Кирк. – Такой же теплый и человечный. Однако рассказ о мертвом городе составляет исключение. Он заметно воодушевился. Странная личность. Вы не находите, Чарли?

– Действительно странная, – согласился Чан. – Но самое удивительное…

– Да?

– Он искренне жалеет сэра Фредерика. Или его печальные глаза не случайно соседствуют со смеющимся ртом?

Уже на улице Кирк снова обратился к Чарли Чану:

– Я вспомнил о ежегоднике клуба «Космополитен». Может быть, в нем что-то скрыто?

Прежде чем ответить, детектив глубоко вздохнул.

– Континентальный климат не развивает воображение, – промолвил он.

Кирк отправился к юристу, а Чан зашагал домой ждать многообещающего завтрашнего дня.

Во вторник мисс Морроу появилась в бунгало первой около половины четвертого. День выдался пасмурный, ветреный, но девушка была оживлена. Кирк помог ей раздеться.

– Вы полны энергии и силы, – заметил он.

– Я всю дорогу шла пешком. – объяснила она. – Я слишком возбуждена, чтобы ездить в такси. Только подумайте, совсем скоро мы увидим майора Даренда и его так давно исчезнувшую жену.

– Майор уже прибыл? – поинтересовался Чан.

– Да, полчаса назад вместе с инспектором Даффом. Их поезд немного запоздал. Майор позвонил мне, что они скоро приедут. Похоже, он настоящий англичанин. Он не желает ни с кем разговаривать, пока не примет душ в отеле.

– Не стоит осуждать его, ведь он мчался к нам из Чикаго, – произнес Кирк – Я надеюсь, что Мария Лан-тельм сегодня дежурит в лифте?

– Да, – кивнула мисс Морроу. – Именно она меня сюда поднимала. Интересно, правда ли то, что она Ева Даренд? Не ошибка ли это?

– Она обязана быть ею. Таково предчувствие мистера Чана.

– Не надо преувеличивать мою значительность, – попросил Чан. – В прошлом я часто нападал на ложный след.

Кирк придвинул к огню просторное кресло и усадил в него девушку.

– Оно немного великовато для вас, но вы еще можете подрасти. А чай я принесу позднее. По-моему, англичане ничем не могут заниматься, пока не напьются чаю.

Девушка устроилась в кресле поудобнее, а Кирк принялся болтать о разных посторонних вещах, все время чувствуя, как Чарли Чан беспокойно шагает по комнате за его спиной.

– Лучше посидите, Чарли, – предложил он наконец. – Вы похожи на человека, который явился на прием к дантисту.

– Так мне немного спокойнее, – объяснил Чан. – Слишком много поставлено на карту. Да и насмешки Фланнери еще придется выносить.

В четыре часа, когда уже начало смеркаться, раздался звонок в дверь. Кирк стремглав бросился открывать и через секунду приветствовал Фланнери и молодого коренастого англичанина. Двоих. Кирк покосился в сторону лестницы, ожидая увидеть третьего. Никого.

– Здравствуйте, – сказал Фланнери. – Майор Даренд уже пришел?

– Нет, – ответил Кирк. – Только не говорите, что вы его потеряли.

– Все не так, – отмахнулся Фланнери. – Я сейчас объясню. Но сперва, мисс Морроу, познакомьтесь с инспектором Даффом из Скотленд-Ярда.

– Очень приятно, – спокойно улыбнулась девушка.

– Мне тоже приятно, – поклонился Дафф.

У него был старомодный английский выговор. А удивительная молодость и румянец во все щеки делали его похожим на фермера.

– Мы с инспектором прямо с вокзала поехали ко мне, – продолжал Фланнери. – Я хотел познакомить его с материалами дела. А майор отправился в отель привести себя в порядок. Он скоро появится. Ах да, мистер Кирк, это инспектор Дафф. А это, инспектор, сержант Чарли Чан из гонолульской полиции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Чейни читать все книги автора по порядку

Питер Чейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зловещее поручение [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Зловещее поручение [сборник], автор: Питер Чейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x