LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Татьяна Степанова - Циклоп и нимфа

Татьяна Степанова - Циклоп и нимфа

Тут можно читать онлайн Татьяна Степанова - Циклоп и нимфа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Татьяна Степанова - Циклоп и нимфа
  • Название:
    Циклоп и нимфа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-04-110228-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Татьяна Степанова - Циклоп и нимфа краткое содержание

Циклоп и нимфа - описание и краткое содержание, автор Татьяна Степанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет… В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов. В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки. Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Циклоп и нимфа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Циклоп и нимфа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Степанова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нарвские гусары загудели. И то правда – что мы, снега не видели? К черту эти Балканы! Даешь!

– Это будет короткий бой. Штурм, – полковник Пушкин-младший поднял руку, призывая полк к тишине. – И я не стану тратить слов, говоря, что вам делать и как. Вы – Нарвские гусары. И этим сказано все. Бородачей башибузуков мы всегда в ботвинью крошили, братцы! Со времен Очакова и покоренья Крыма. Нам же никто не мешает вернуть хотя бы часть тех замечательных традиций, правда? Всыплем им и сейчас на Бебровском перевале по первое число! Да так, чтобы они печччччччченкой это прочччччувствовали!!

Полк заорал нестройно: «Так точно, вашбродь!»

– А можно, полковые музыканты марш сыграют при выступлении? – спросил юный граф фон Крейнц – полковой адъютант. – Мне распорядиться? Умирать – так с музыкой.

– Жить, – ответил полковник Пушкин-младший. – Николя, я вашему деду обещал на вашей свадьбе с моей дочерью вальс станцевать. Ну, если, конечно, вы все же уговорите ее… Это который был отказ по счету с ее стороны?

– Третий, – юный фон Крейнц меланхолично вздохнул.

– Легкомысленная девчонка. Вернемся с Балкан, мой дорогой, я с ней поговорю как отец. Не робейте с ней, Николя, – он подмигнул здоровым глазом.

ОНИ ВСЕ ТАК ЖДАЛИ ЭТОГО РАССВЕТА У БЕБРОВСКОГО ПЕРЕВАЛА.

И – БОЙ.

Горит восток зарею новой…
Грохочут пушки. Дым багровый
Кругами всходит к небесам
Навстречу утренним лучам…
И битвы поле роковое – гремит, пылает здесь и там.
Но явно счастье боевое служить уж начинает нам.

В деревне Ахметли, куда они ворвались на плечах башибузуков, горели хаты, а жители попрятались в подвалы и винные погреба. Снег стал черным на Бебровском перевале от разрывов снарядов и картечи. Под полковником Пушкиным-младшим, лично возглавлявшим атаку, убило осколком коня.

Вид на перевал с вершины Девичьей могилы теперь, после штурма, представлял месиво из снега, земли, камней, крови, человеческих останков, порохового дыма, пепла… Пропаханные борозды в глубоком снегу, тела, тела…

О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? Чей борзый конь тебя топтал в последний час кровавой битвы? Кто на тебе со славой пал?

Гусарскому поручику Нелидову взрывом снаряда с турецкой батареи оторвало ноги. Юного адъютанта графа фон Крейнца визжащий остервенелый башибузук пронзил насквозь пикой. Полковник Пушкин-младший распластал этого башибузука саблей до самого седла. И убил еще многих в этом бою…

Стоя на окраине взятого штурмом села Ахметли, он смотрел на высоту – на Девичью могилу. На отбитой у турок телеграфной батарее хозяйничали Нарвские гусары, и уже стучал трофейный телеграф, отбивая в ставку главнокомандующего русской армией на Балканах сообщение о взятии Бебровского перевала.

Из башибузуков не ушел никто. Тех, кого не успели прикончить в бою, местное население – выползшие из своих погребов болгары, ненавидевшие башибузуков, – кинулись ловить и вешать в горах, благо их следы на снегу указывали путь.

Полковник Пушкин-младший нагнулся, зачерпнул пригоршню снега и вытер свое разгоряченное боем лицо. Черная повязка на глазу намокла. Он вогнал в сугроб свою саблю по самую рукоятку, очищая ее от крови.

Чистый незапятнанный клинок…

А ту, другую саблю они так и не нашли тогда…

Ингерманландский корнет смотрел на него и улыбался печально сквозь гарь и пороховой дым своими разбитыми губами, не стирая с лица кровь, пот…

Аликс…

Полковник Пушкин-младший впервые за многие годы повторил ее имя. И повторил еще раз.

Аликс…

Ах, если бы нам встретиться раньше…

Если бы все изменить…

Поставить другие декорации в той старой театральной постановке и переписать заново весь текст…

Не было бы тогда людей в целом мире счастливее нас с вами. Не было бы любви, крепче нашей…

Может, все-таки встретимся мы? Нет, не на небесах. Потому что обоим нам путь на небеса заказан.

Может, в другой жизни?

Вот так у нас обстоят дела. Это чтоб вам было понятно.

Вот так складывалась судьба…

Примечания

1

Перевод Павла Грушко, 1966 г.

2

Имеется в виду «Галантная Индия» – опера-балет французского композитора эпохи барокко Жана-Филиппа Рамо, написанная на текст либретто французского драматурга Луи Фюзелье.

3

Подробно об этом деле рассказано в романе Т. Степановой «Грехи и мифы Патриарших прудов».

4

Ахтырская область – название целиком и полностью – фантазия автора. Любые совпадения случайны ( прим. ред .).

5

« Пожизненный ЭЦИХ с гвоздями » – цитата из художественного фильма Г. Данелии «Кин-дза-дза».

6

Он взял меня как новобрачную ( фр .).

7

Сладость и пыл ( фр .).

8

Имеется в виду Жан-Бати́ст Люлли́ – французский композитор, скрипач, дирижер XVII века. Создатель французской национальной оперы; Жан-Батист Поклен (псевд. Мольер) – французский комедиограф того же периода. «Блистательные любовники» – их совместное произведение, балет-комедия, написанный для дивертисмента при дворе короля Людовика XIV.

9

Старик Финн – персонаж поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», 1820 г. ( Прим. авт .)

10

Оссиан – легендарный кельтский бард III века, вымышленный автор кельтских поэм, настоящим автором которых являлся шотландский поэт XVIII века Джеймс Макферсон. Образ Оссиана был популярен у поэтов XIX века, в том числе и у А. С. Пушкина. ( Прим. авт .)

11

Каждого влечет своя страсть ( фр .).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Степанова читать все книги автора по порядку

Татьяна Степанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Циклоп и нимфа отзывы


Отзывы читателей о книге Циклоп и нимфа, автор: Татьяна Степанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img