Сергей Жоголь - Имитатор
- Название:Имитатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ridero
- Год:2019
- ISBN:9785449640840
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Жоголь - Имитатор краткое содержание
Имитатор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Довольно, — строго сказал капитан сквозь зубы. — Ему ещё везти нас до Елховки. Я не хочу целиком полагаться на неопытного мальчишку.
Назар Пантелеймонович не верил своим ушам.
— А как же… Как же я? Со мной-то что?
— А вы уже выполнили свою задачу, дорогой товарищ дежурный по переезду, — сухо произнёс капитан. — Лау, не задерживайтесь.
Хмурый солдат ударил Жильцова в солнечное сплетение, заскочил ему за спину и ухватил за шею рукой. Другой рукой он выхватил нож из ножен на боку и протиснул своей жертве между зубов. Тем временем женщина в форме рядового войск НКВД сунула Назару Пантелеймоновичу в рот какую-то пилюлю. Жильцов почувствовал, как чьи-то руки сжимают его челюсти. Потом в глазах помутилось, и он ощутил жгучую боль в груди.
На следующий день тело Назара Пантелеймоновича обнаружил в будке на кровати его сменщик и сообщил руководству по телефону. Когда сменщик Жильцова звонил на станцию Ступино дежурному, телефонная связь между станцией и тридцать шестым километром Куйбышевской железной дороги работала исправно. Тело мужчины доставили в районную больницу. Медики установили, что Жильцов скончался от сердечного приступа.
Поиски немецких парашютистов в районе велись долго и упорно, но результатов так и не дали.
Глава третья, в которой группа Гетца преодолевает ещё одинучасток по пути к намеченной цели
Они ехали уже третьи сутки. На некоторых станциях поезд стоял так долго, что Алексу казалось, будто этой поездке не будет конца. В Елховке Гетц вытребовал у начальника станции отдельную теплушку. Ему даже не пришлось предоставлять предписание и другие командировочные документы, выданные им специалистами из Абвера (полковник фон Зейлер и Краузе позаботились о том, чтобы у разведгруппы были самые безупречные подделки и отличная легенда).
Начальник станции, полноватый мужчина лет сорока, с капитаном войск НКВД спорить не решился. Он тут же переселил ехавших до этого в данном вагоне беженцев, а потом долго о чём-то беседовал с начальником поезда, чем вызвал некоторую тревогу у Гетца, но, к счастью, всё обошлось.
На улице уже лежал снег, но от холода ехавшие в теплушке диверсанты не страдали. В вагоне стояла чугунная печь-буржуйка, а начальник поезда распорядился, чтобы Гетца и его людей обеспечили теплом, — и проводник притащил полную корзину угля, чайник и керосинку. Когда они остановились в очередной раз, в вагончик заглянул проводник и сообщил, что стоянка продлится как минимум восемь часов, Гетц проскрежетал зубами, но вслух возмущаться не стал. Тем не менее, отправив Вернера с Бабенко и Баумом за водой, капитан завалился на топчан и какое-то время ворчал себе под нос, прежде чем заснуть. Эрих Лау устроился возле маленького окошка и принялся чистить свою винтовку. Алекс подсел к Эльзе и протянул женщине плитку шоколада. Та улыбнулась и откусила кусочек. Алекса пугала невозмутимость этой женщины, но его всё равно к ней тянуло.
После того, как они приказали машинисту остановить поезд у Елховки, Алекс и Лау выдвинулись вперёд и принялись выдирать из железнодорожного полотна костыли. Позже обычным ломом, который нашли в кабине поезда, сдвинули с места рельс. На это ушло почти два часа, и был риск, что их нагонит следующий поезд, но Гетц не хотел оставлять следов.
Когда они вернулись, то увидели, что машинист и его помощник мертвы. Им размозжили головы прикладами и переломали рёбра. Пока тела заносили в поезд, Алекс старался не смотреть на Эльзу. В том, что она участвовала в расправе над поездной бригадой, Алекс не сомневался.
Пока они таскали тела, Бабенко стоял в кустах на коленях — его рвало на мокрый снег. Когда поезд тронулся, Алекс подошёл к русскому и протянул ему носовой платок. Это вызывало молчаливое негодование Эльзы. «Ты ещё ему сопли вытри… сам, своей рукой». В этот момент он ненавидел эту женщину и одновременно ею восхищался. Бабенко протянул руку за платком и тут же отдёрнул её. Его снова скрючило и снова вырвало на снег.
Потом они разогнали поезд, подкинули в топку угля и спрыгнули на ходу.
Когда русские обнаружат поезд и мёртвую паровозную бригаду, они решат, что по чьей-то халатности товарняк сошёл с рельсов, машинист и его помощник погибли.
Алекс отошёл в сторону и закурил.
Глядя на Эльзу Зиммер, он думал о другой Эльзе, которая, напротив, была чиста и невинна. Он вспомнил домик, окружённый осиновой рощей, вспомнил молодую женщину, гуляющую вдоль ровно посаженных кустов, вспомнил аккуратно постриженного мальчика и милую девочку, рвущую на лугу цветы. Был конец мая, пахло сиренью, над которой кружили рассерженные кем-то шмели.
Мать он помнил редко, но вот сестру вспоминал всегда. Они звали её Эльзой не только при посторонних. У неё было другое имя, которое ни Алекс, ни его родители, ни сама Эльза почти не произносили. Всё это в прошлом, а может быть, этого и не было никогда. Женщина с винтовкой, которая только что приняла участие в жестокой расправе над двумя ни в чём не повинными русскими, тоже звалась Эльзой. Она была красива и светловолоса. Пусть все думают, что его волнует её красота. Алекс никому не скажет настоящей правды. Он так часто смотрит на Эльзу, чтобы видеть не её, а умершую от страшной болезни сестру. От воспоминаний его оторвал приглушённый шёпот.
— Думаешь нагнуть эту суку, когда она совсем размякнет? — прозвучало из глубины вагона, Алекс вздрогнул и погасил сигарету. Рядом стоял Лау и косился на Эльзу. — Напрасно. Эта фройляйн — твёрдый орешек! Она тебе не по зубам.
Лау уже закончил чистить винтовку и, налив в крышку от походного котелка тёплой воды, скрёб себе щёки опасной бритвой. Алекс вперил взгляд в угрюмого ефрейтора; лезвие в его руке выглядело зловеще.
Лау сдвинул брови, ополоснул бритву и, вытерев её насухо, убрал в коробку. Потом достал флягу со спиртом и, прыснув немного на ладонь, вытер ею подбородок.
Массивная дверь вагона отъехала в сторону, и в проёме показался Руди Вернер. Он наградил Эльзу своей белозубой улыбкой и забрался в вагон. Тут же показался Баум и поставил на порог две канистры с водой. Он тоже ловко заскочил внутрь. Следом появился Бабенко. Мужчина был весь в пыли. Он с трудом закинул в вагон тяжёлый пыльный мешок.
Услышав шум, Гетц поднялся с кровати, выглянул наружу и огляделся.
— Только картофель, капитан, — продолжал Вернер. — Больше из провизии отыскать ничего не удалось. Рынок закрыт, а эти русские при виде нас шарахаются по разным сторонам. Если бы не этот, — Руди кивнул на Бабенко, — принесли бы одну воду. Он сумел убедить какую-то бабку продать нам целый мешок картофеля за русские рубли.
— Лучше говорить «картошка». Не «картофель», а «картошка». Русские редко употребляют слово «картофель» в разговорной речи. Я прав? — сказал Гетц, обращаясь к Бабенко. — Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: