Сара Фокс - Оладья гнева
- Название:Оладья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…
Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты в такой спешке убежал из «Флип Сайд». Я подумала, может, что-то стряслось.
– Ах это. – Его лицо прояснилось. – Я увидел в газете, какое было число, и понял, что это последний день, когда еще можно продлить страховку на машину. Хотел успеть до работы. – Он сделал глоток своего напитка. – А у тебя как дела? Справляешься? Говорят, смерть Джимми расследует сам шериф.
– Так и есть. Я справляюсь. Все в порядке, если так можно сказать.
– А что все-таки произошло? У тебя нет никаких предположений?
– Нет, я ума не приложу, кто мог хотеть смерти Джимми.
– Может, просто под руку попался. – Майкл замолчал, чтобы сделать еще один глоток. – Какой-нибудь сумасшедший напал. Или какие-нибудь грабители. Недавно ведь сообщали, что в несколько домов залезли воры. Может, они думали, что у вас дома никого, а тут – Джимми.
– Может быть. – Я не стала говорить, что кое-что из украденного кто-то спрятал в мастерской Джимми. Вместо этого я попыталась втянуть через трубочку сразу три шарика из моего чая. Прожевав и проглотив сладости, я подумала, что Майкла наверняка можно использовать как отличный источник информации.
– А ты не знаешь, у Джимми с кем-нибудь были конфликты?
– Да нет вроде. Разве что с Джеральдом Тивзом.
Имя мне было незнакомо.
– А кто это?
– У него участок рядом с Джимми.
– Ах да, – протянула я, вспомнив чудовищную новостройку. – Особняк этот.
– Именно. Они с Джимми, кажется, не особенно ладили.
– Почему?
– Тивз всеми руками за модернизацию. А Джимми казалось, что он портит Уайлдвуд-Ков своими новшествами. Да и многие считают так же. Тивза у нас вообще не особенно любят.
– Но вряд ли из-за этого можно убить, – сказала я. Хотя, возможно, дело было не только в том, что у них с Джимми были разные взгляды на архитектуру.
– Вряд ли, – согласился Майкл. – Но это, пожалуй, единственный человек, с которым у Джимми были натянутые отношения.
– А что насчет Дэрила Уиллиса?
Майкл нахмурил лоб:
– А что насчет него?
– Вчера я застукала его на нашем участке. Ошивался возле Джимминой мастерской. Ты вроде бы неплохо его знаешь.
– Ну да, – Майкл немного замялся, морщины у него на лбу стали еще глубже, но затем разгладились, – уверен, ничего плохого он не замышлял.
– Может, и нет, – протянула я с сомнением, – но странно это все.
– Он странный парень, но меня он слушает. Я скажу ему, чтобы он держался подальше от вашего участка.
– Спасибо! Буду очень признательна.
Я отпила еще немного чая.
– Мне говорили, он со своей девушкой снимает у тебя комнату?
– Да. Он чудак, конечно, но совсем неплохой. Он играл в бейсбол за команду, где я когда-то был тренером. В детстве им никто особенно не занимался, и я подумал, что, может, помогу парню, направлю куда надо. Живет у меня, помогает по работе.
– А чем ты занимаешься? – спросила я.
– Я занимаюсь сантехникой. Дэрилу вроде интересно. Надеюсь, он когда-нибудь получит лицензию.
– Как здорово, что ты взял над ним шефство.
Майкл пожал плечами:
– Делаю, что могу.
Я немного помедлила, прежде чем задать следующий вопрос:
– Как думаешь, Дэрил ведь никак не связан с тем, что случилось с Джимми?
– Дэрил-то? В прошлом у него всякое бывало. Он даже сидел в тюрьме. Напал на кого-то. Но зачем ему это? Мне кажется, они и знакомы особенно не были.
– Хм, – протянула я.
А что, если Дэрил украл картины и спрятал их у Джимми?
– Пусть полиция во всем разбирается, – сказал Майкл.
– Да, конечно.
Мы замолчали, попивая наши фруктовые напитки.
– Ты долго еще будешь в городе?
Я крутанула соломинку в чае:
– Не знаю. Все зависит от поминок и других дел, которые нужно уладить.
– Не согласишься ли ты перед отъездом поужинать со мной?
Такого вопроса я не ожидала, и мне понадобилось время, чтобы понять, что меня зовут на свидание.
– Надо посмотреть, буду ли я свободна, но… Может быть. – Я с трудом сообразила, что можно ответить на такое предложение, а затем поморщилась: – Извини, ужасный ответ…
Майкл улыбнулся:
– Ничего. Меня устраивает.
Мне стало легче, и я впервые обратила внимание, что глаза у него темно-карие. А уже через секунду он взял со стола свои очки и поднялся со стула.
– Мне пора, но надеюсь, мы скоро снова увидимся.
– Буду рада, – ответила я.
Он еще раз улыбнулся, надел очки, забрал остатки смузи и сказал:
– Береги себя.
– Ты тоже.
Майкл толкнул дверь, ведущую на выход из «Фруктовой хижины Джонни», и вышел на улицу. Он помахал мне в окно, и я помахала ему в ответ. Я крутила на языке еще один чайный шарик, глядя, как Майкл усаживается в свой черный пикап и уезжает.
Я шла по Уайлдвуд-роуд и уже практически добралась до окраины города, как вдруг вспомнила, что в антикварную лавку я вообще-то заходила, чтобы посмотреть зеркало. Но возвращаться я не стала. Какой смысл, если возиться с его перевозкой в Сиэтл мне все равно не хотелось. К тому же зеркало это может оказаться мне попросту не по карману.
«Разве что благодаря Джимми у нас будет гораздо больше денег», – подумалось мне.
– Поверить не могу, – сказала я вслух.
Я до сих пор не понимала, как такое могло произойти.
Я свернула к дому Джимми и заметила какое-то шевеление впереди. Мужчина в сером деловом костюме стоял возле нашего участка, совсем рядом с пляжем. Он что-то держал в руках. Почти сразу я поняла, что это фотоаппарат. Он подносил его к глазам и делал снимки Джимминого дома и участка.
Удивленная, я ускорила шаг, собираясь выяснить, что это он делает. Но то ли он меня заметил, то ли сделал все нужные снимки, но через мгновение он пошел вниз по пляжу. Мужчина пропал из виду, а я перешла на легкий бег, надеясь догнать его. Я проскочила мимо дома и запрыгнула на бревно у края пляжа, но мужчины нигде не было видно.
На сердце у меня стало неспокойно, все раздражало. Я махнула рукой на этого мужчину и пошла в дом. Ума не приложу, чего вдруг люди вздумали ошиваться возле нашего участка. Но, учитывая, что Джимми убили, вполне вероятно, что было это не к добру.
Глава 10
Хотя Хлоя и сказала, что на барбекю ничего приносить не надо, я все же сделала салат из киноа с лимонно-горчичным соусом. Закончив с приготовлениями, я уселась на диван и позвонила маме, чтобы рассказать о завещании. Может, если я обсужу все с мамой, мне перестанет казаться, что мое наследство мне просто приснилось. Но поговорить нам не удалось. Мне ответил автоответчик. Я оставила короткое сообщение – сказала, что хочу созвониться, но вечером дома меня не будет. Если до шести вечера набрать мне у нее не получится, то я позвоню сама завтра.
Затем я заметила непрочитанное сообщение и открыла его. Сообщение было от Кессиди. Ничего особенного – спрашивает, как дела. Я рассказала о смерти Джимми, однако решила не упоминать, что его убили. Кессиди не отвечала, и я отложила телефон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: