Сара Фокс - Оладья гнева
- Название:Оладья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…
Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У меня было немного свободного времени, так что я отправилась на заднее крыльцо и уселась в кресло с книжкой. Я решила погрузиться в вымышленный детектив и немного отдохнуть от настоящего, разворачивающегося в моей жизни и занимающего все мысли. От понимания, что загадку так или иначе распутают к концу книги и справедливость восторжествует, становилось спокойнее.
Я прочла пару страниц, и тут мне мягко постучали по ноге. Оладушек еще раз коснулся лапой моих джинсов, а затем запрыгнул мне на колени. Отложив книгу, я какое-то время гладила кота и глядела на океан. Оладушек замурчал, а я закрыла глаза и позволила легкому бризу свободно касаться моего лица, щекоча меня кончиками моих же волос.
От свежести океана и звука волн, с приближением прилива все больше набегающих на песок, мне стало лучше, мысли пришли в порядок. Напряжение в мышцах, о котором я даже не подозревала, уходило, и дышать стало легче.
Почему у океана мне всегда становится так спокойно? И хотя тело Джимми мы тоже обнаружили как раз у воды – это было неважно. Пляж действовал на меня умиротворяюще.
Вдалеке кричала чайка. Я открыла глаза и увидела, как она опускается к воде и, раскрыв крылья, будто перепрыгивает с волны на волну. Я глубоко вдохнула, ощущая разнообразные морские запахи. Выдохнув, я встала с кресла. В руках я держала Оладушка. Хотелось еще разок взглянуть на океан, прежде чем я поставлю книгу на место и пойду обратно в дом.
Я решила выбраться на пробежку. В Сиэтле я бегала два-три раза в неделю, но, приехав в Уайлдвуд-Ков, об этой привычке позабыла. А сейчас очень хотелось снова заняться бегом. Особенно учитывая, что за последние две недели я не раз позволяла себе полакомиться кулинарными изысками Ивана. Блины я особенно любила. И неважно, сладкие или соленые. Так что за это время я успела попробовать блины с самыми разными начинками.
Я переоделась в спортивную одежду и, уделив несколько минут растяжке, побежала по Уайлдвуд-роуд. Почти что сразу остатки стресса, от которых меня не смог избавить океан, пропали, и я попала в ровный беговой ритм.
Птицы на ветках деревьев, мимо которых я пробегала, вовсю щебетали и не давали соскучиться. Промелькнуло несколько домов, и дорога начала поворачивать. Из проезжающей машины показалась рука – мне помахали. Я помахала в ответ, хотя и не знала водителя, но здесь так принято. Это – помимо многого другого – мне очень нравится в Уайлдвуд-Ков. Неважно, как я в итоге распоряжусь наследством. Я рада, что вернулась в этот небольшой городок, пускай даже если совсем ненадолго.
Я не хотела опаздывать, поэтому развернулась и побежала обратно – собираться на барбекю. Вернувшись домой, я быстро сходила в душ и стала думать, что надеть. Барбекю – не официальное мероприятие, но я решила, что можно надеть что-нибудь получше, чем рваные, выцветшие джинсы. Я надела новые джинсы, а сверху – рубашку и легкий свитер. Собрав свои кудрявые волосы, я положила поесть Оладушку. Пока он, довольный, уплетал свою пищу, я вытащила из холодильника салат из киноа. Я бросила взгляд на часы на микроволновке – почти шесть вечера. Пора идти. На прощание я потрепала Оладушка, вышла на улицу и пошла по Уайлдвуд-роуд в сторону центра города.
На пересечении Саратога-стрит и Си-бриз-драйв я обнаружила бело-зеленый дом, о котором говорил Бретт. Дом был с гаражом, но две легковые машины были припаркованы перед ним, а рядом стоял белый грузовик с зеленой надписью сбоку.
Проходя мимо, я обратила внимание на надпись: «Коллинз. Уход за садом и газоном». Рабочий грузовик Бретта. А на легковушках, наверное, приехали другие гости. Интересно, сколько людей они позвали. Скоро узнаем. Сколько бы гостей ни собралось, мне очень хотелось провести время в чьей-то компании. Наверняка я отвлекусь и хоть на время перестану думать о неприятностях и о смерти Джимми.
Я поднялась по ступенькам на крыльцо и позвонила в дверь. Послышался быстрый стук каблуков, и через мгновение мне открыли.
– Марли! – поприветствовала меня Хлоя, широко улыбаясь. – Как я рада, что ты пришла. Заходи!
Она немного отступила, пропуская меня внутрь.
– Я принесла салат. – Хлоя закрыла дверь, и я передала ей миску.
– Не надо было, но выглядит очень вкусно. Спасибо! – Она приняла салатник и повела меня по коридору внутрь дома. Каблуки ее звонко стучали по светлому деревянному полу.
– Мы все на веранде. Давай я тебе что-нибудь налью, и пойдем знакомиться.
В задней части дома светлая современная кухня выходила в уютную гостиную. Раздвижные стеклянные двери вели на большую веранду, где уже собралось несколько людей. Бретт был единственным, кого я знала. Он увидел меня через стекло и вошел внутрь.
– Привет, – сказал он с улыбкой, закрывая за собой дверь.
– Как уютно, – сказала я, оглядев все вокруг. – Это твой дом?
– Ага, – ответил Бретт.
– Но я тоже здесь бываю, – добавила Хлоя, снимая пластиковую крышку с моей миски с салатом.
Бретт усмехнулся:
– Да, она моя скромная жиличка.
– Ой, прекрати. О такой жиличке можно только мечтать.
Бретт открыл было рот, чтобы ответить, но Хлоя перебила его:
– Марли, что будешь пить? Есть вино, пиво, газировка.
Я выбрала газировку со вкусом черешни, и Бретт помог мне открыть крышку. Затем он открыл пиво, которое взял для себя.
Хлоя прихватила свою начатую бутылку газировки, и мы все вышли на веранду. На стульях и на деревянной скамье сидело трое человек лет пятидесяти, а с ними – девушка с длинными каштановыми волосами.
Хлоя привлекла внимание всех собравшихся, а затем представила меня:
– Это Марли.
Затем она начала по очереди называть имена людей на веранде:
– Это моя мама, Элейн, это мой папа, Фрэнк, это тетя Гвен, это ее дочь, Джордан.
Мы все поздоровались, и я села между Джордан и Хлоей. Бретт пошел помогать отцу с грилем.
– Есть бургеры, креветки на шпажках и… что-то вегетарианское, – сказал Бретт, открыв крышку пищевого контейнера и оглядывая его содержимое.
– Это соевые бургеры, – подала голос Джордан, округлив свои большие карие глаза. – Сама делала.
Я решила, что буду соевый бургер, остальные тоже озвучили свои пожелания. Потягивая газировку, я болтала с гостями, пока не был готов ужин. В основном все сожалели о смерти Джимми. Еще спрашивали, чем я занимаюсь и кем работаю в Сиэтле.
– Креветки готовы, – объявил Бретт через некоторое время. – И бургеры тоже будут совсем скоро.
Джордан поежилась:
– Может, с едой пойдем внутрь? Холодно становится.
– Да уж, не самая подходящая погода для барбекю, – согласилась тетя Элейн.
Бретт остался возле гриля, а остальные перебрались на кухню. Я хотела побыть с Бреттом, но вместе со всеми я очутилась внутри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: