Сара Фокс - Оладья гнева
- Название:Оладья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…
Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не видела твоего сообщения, но неважно. Как хорошо, что ты приехала. А как же Грант? Он не с тобой?
– Ему надо на работу утром, но он передает свои соболезнования.
Когда мое удивление прошло, я вспомнила, что Бретт все еще был с нами.
– Мама, это Бретт Коллинз. Бретт, это моя мама, Лидия Дэниелз.
Бретт улыбнулся и пожал руку моей маме.
– Приятно познакомиться.
– Мне тоже. Вы сын Фрэнка и Элейн?
– Да. – Бретт шагнул ко все еще открытой двери. – Я, пожалуй, оставлю вас вдвоем, вам надо поговорить. Увидимся завтра на поминках. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – сказала я ему вслед, когда Бретт уже вышел на крыльцо.
Я проводила его взглядом, а затем закрыла и заперла дверь. Хорошо, что Бретт приедет завтра на поминки и у меня будет возможность еще раз увидеть его, прежде чем я уеду.
– Да, нам и правда надо о многом поговорить.
Моя мама кивнула на закрытую дверь.
– Какой симпатичный.
– Да, – согласилась я, но продолжать эту тему мне не хотелось. – Безумный день. Мне так много надо тебе рассказать!
– Через пару минут, давай я разденусь, и мы поговорим.
Я кивнула. Хотя я очень устала, приезд мамы дал мне сил и я не могла дождаться, чтобы все ей рассказать. Пока она поднимала наверх чемодан, я налила ей чаю и подогрела свою чашку. Вскоре мы уселись за кухонный стол, а Оладушек занял свое место на подоконнике за раковиной. Я рассказала ей о смерти Джимми, о взломах и моей страшной встрече с Тиной. Я также рассказала о своих сомнениях, возвращаться мне в Сиэтл или нет. Единственное, я не стала упоминать, что отчасти в моем смятении виноват Бретт, но думаю, мама и так все поняла.
Хотя ее волосы были более прямыми и темными, чем у меня, у нас обеих были серые глаза, и по этим глазам я видела, что она все понимает – и что я говорила, и о чем умалчивала. Хорошо, когда не нужно объяснять и когда тебя и так понимают.
Мы оставались на кухне и разговаривали до поздней ночи. Только когда я уже начала откровенно зевать перед каждой фразой, мама сказала, что нужно идти спать. Я крепко ее обняла, пожелала спокойной ночи и поняла, что с приездом мамы стало гораздо лучше. Когда я забралась в кровать и голова моя коснулась подушки, мои глаза закрылись с чувством огромного облегчения, и через пару секунд я погрузилась в глубокий сон.
Я надеялась, что на следующий день будет светло и ясно. Дождь ночью перестал, но над головой повисли темные облака, и сильный влажный ветер задул мне в лицо, когда я после завтрака вышла на заднее крыльцо. Но, может, погода – это не так уж и важно? Мы ведь хотели вспомнить, как жил Джимми, чтобы это был праздник жизни, а не мрачное сборище. А Джимми любил этот морской городок и все, что его касалось – в том числе переменчивую погоду. Значит, солнце сегодня вовсе не обязательно должно вовсю светить.
– Поедем, милая? – позвала меня мама из-за двери.
Я глубоко вдохнула океанского воздуха, а затем ответила утвердительно.
Мы поехали в город на маминой машине, остановились в цветочном магазине и забрали несколько букетов из ярких цветов.
Оттуда мы поехали в закусочную, которая сегодня была закрыта для обычных посетителей. Когда мы с мамой приехали, Иван уже был внутри – заканчивал с последними блюдами, которые будут подавать во время поминок. По такому случаю Иван готовил не завтраки. Он выкладывал на тарелки сэндвичи и мини-десерты, которые выглядели и пахли восхитительно.
Через некоторое время приехала Ли и помогла нам сдвинуть столы и стулья, чтобы было место, где можно пообщаться у столов с едой, посидеть и послушать, что будут говорить о Джимми. Вскоре стало появляться больше людей, и «Флип Сайд» заполнилась звуками разговоров.
Когда у меня выдалась свободная минута, я просмотрела пришедших, замечая много знакомых лиц. Там были Патриша Мюррей, Эд, Гэри и многие другие постоянные клиенты «Флип Сайд». К счастью, Голди еще не появилась, и я надеялась, что ее и не будет.
Я встала в одном конце комнаты рядом со столом, где были выставлены фотографии Джимми, и глубоко вздохнула, поправляя юбку моего бело-голубого платья в стиле ретро. Через всю комнату Бретт поймал мой взгляд и ободряюще улыбнулся. Я благодарно улыбнулась ему в ответ.
Я попросила минуту внимания, и шум от разговоров поутих. Когда в комнате стало тихо, я обратилась к присутствующим:
– Спасибо вам всем, что вы помните Джимми. Он был бы рад собрать так много друзей в одном месте – здесь, в закусочной, в которую он столько лет вкладывал и сердце, и душу. Без Джимми Уайлдвуд-Ков и «Флип Сайд» уже не будут такими, как прежде. Но его душа с нами, в этой закусочной и в наших сердцах. Летние месяцы, которые я проводила в Уайлдвуд-Ков с Джимми и его женой Грейс, были лучшими в моей жизни. Джимми был весельчак, и он всегда хотел жить полной жизнью. Он был очень добрым и щедрым. Я буду скучать по Джимми, но я знаю, что не забуду его и все, что с ним связано. Думаю, что все собравшиеся здесь думают точно так же.
Я снова поблагодарила гостей и отошла в сторону, чтобы позволить другим сказать несколько слов о Джимми, включая мою маму, Гэри Торнбрука и Хью Огилви. Затем я пробиралась сквозь толпу, разговаривая с людьми и принимая соболезнования.
– Ты решила, что будет с «Флип Сайд»? – спросил Эд, когда мы с мамой остановились поговорить с ним.
– Я не буду продавать закусочную, но, поскольку буду в Сиэтле, наверное, найму менеджера, – ответила я.
– Мы будем скучать по тебе. Обязательно заезжай!
– Конечно.
Когда Эд отвернулся, мама обняла меня и немного потрепала по плечу.
– Я понимаю, что это не самый хороший день, но ты выглядишь так, будто ты самый несчастный человек на Земле.
Я вздохнула, чувствуя себя и правда несчастной.
– Я же уже решила, что вернусь в Сиэтл. Почему мне совсем не легче?
– Тебе нужно было принять столько решений за такой короткий промежуток времени. Ничего удивительного, что ты подавлена.
Я озвучила вопрос, который волновал меня больше всего.
– А что если я совершаю ошибку?
– Ничто не вечно. Всегда можно передумать.
О чем-то можно и передумать. Но кое-кто не будет дожидаться тебя вечность.
Я через всю комнату кинула взгляд на Бретта, но тут же отвела взгляд.
– А ты как думаешь, как мне быть?
Мама потрепала меня за щеку и улыбнулась:
– Я думаю, тебе нужно слушать свое сердце.
Хотела бы я услышать, что это сердце говорит. Может, в глубине души я знала, как быть, но в голове у меня крутилось так много беспорядочных мыслей, что я чувствовала себя как в ловушке.
Внезапно, следуя порыву, я ускользнула от гостей и прошла по коридору до кабинета, где оставила свою сумку и кардиган. Натянув свитер, я тихо вышла из закусочной через заднюю дверь – хотела несколько минут побыть в одиночестве, чтобы освежить голову и подышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: