Сара Фокс - Оладья гнева

Тут можно читать онлайн Сара Фокс - Оладья гнева - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оладья гнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111921-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание

Оладья гнева - описание и краткое содержание, автор Сара Фокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Оладья гнева - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Фокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что тебе сделал Джимми? – спросила я, пытаясь удержаться на месте.

Майкл перестал тянуть меня за руку, но не ослабил хватку.

– Угрожал сдать меня и Тину шерифу.

– Потому что он знал, что ты спрятал картины в мастерской? – предположила я.

Майкл нахмурился:

– У меня не хватало времени, чтобы выплатить долг, поэтому мне нужно было продать вещи. И я боялся, что Джимми вернется из больницы, поэтому решил пойти и забрать картины.

– Тина была с тобой?

– Я забрал ее после того, как ушел из «Флип Сайд», и мы поехали туда вместе. Но Джимми уже был дома, и он обнаружил, что мы загружаем вещи из мастерской в мой грузовик. Он напугал нас, из-за него я уронил вазу, а стоила она дорого. Мы торопились и забыли забрать картины. Еще одна потеря.

Его холодная улыбка вернулась.

– Но ты – последнее препятствие на моем пути.

Он размахнулся, в руке у него был нож, но тут я сильно ударила его ногой по коленке и вырвалась из его хватки. Он выругался и схватил меня за руку, но я вывернулась.

Тогда земля исчезла из-под моих ног.

Глава 27

Я рухнула на землю.

Закричать у меня возможности не было. Через долю секунды я упала на что-то жесткое и из-за боли, вспыхнувшей в моих коленях и левом локте, перестала дышать. Я рухнула на один из камней, в нескольких футах под травянистым местом для пикника.

Подо мной взревел океан, волна за волной обрушивались на черные скалы.

Надо мной нависла темная фигура.

Майкл.

Подавив крик, я соскользнула вниз, к более низкой скале, затем к другой. Майкл выругался в шумный ветер и бросился за мной.

Быстрее, сказала я себе. Продолжай двигаться.

Хотя я едва что-то видела под проливным дождем, я продолжала прыгать с камня на камень. Я понимала, что нельзя, чтобы Майкл поймал меня снова. Один удар – и я окажусь в океане, разобьюсь о скалы, пропаду в бурном прибое. Надо было осторожно спуститься к пляжу, но прилив был слишком высок, и вокруг была одна пенистая, бушующая вода.

Соленые брызги ударяли меня по лицу, гремели волны. Вместо того чтобы продвигаться ниже, я изменила направление и пошла в сторону, вокруг мыса. Время от времени я мельком видела Майкла над собой слева, он продолжал погоню.

Мои руки онемели от холода, а одежда промокла и прилипла к коже. Я остановилась, чтобы убрать мокрые волосы с глаз. Затем я снова начала движение. Я почти обошла мыс и больше не видела Майкла. Оставалось надеяться, что он все еще преследует меня, прыгая по камням. Не хотелось бы, чтобы он ждал меня там, в зоне для пикников.

Удерживаясь на своем камне, я потянулась, нащупала выступ и схватилась за него. Я подтянулась к более высокой скале и сдвинулась в сторону. Я поскользнулась, пальцы соскочили с выступа, и я скатилась вниз, пытаясь притормозить.

Я остановилась, когда моя нога оказалась на другом камне. Грохот волн оглушал. Ноги оказались в холодной воде. Ниже падать нельзя – иначе я окажусь в океане.

Я провела грязным рукавом по мокрому лицу и продолжила подъем. Слева что-то двигалось.

Майкл.

Надо поспешить! Я хотела кричать, но паниковать сейчас никак нельзя.

Перепрыгивая с камня на камень, я продолжила свое восхождение. Я чуть не поскользнулась, но сумела удержать равновесие.

Все мое тело болело, и мне пришлось заставлять свои пальцы двигаться, несмотря на то что они онемели. Каждый раз, когда я чувствовала, что силы подходят к концу, я смотрела налево – и силы снова появлялись.

Майкл подбирался ко мне.

Я поднялась на другую скалу, выше моей головы.

Руки коснулись мокрой травы.

Я почти на вершине.

Это знание дало мне прилив сил и энергии, в которых я нуждалась, чтобы продолжать идти. Я нашла новую точку опоры, схватилась за скалу надо мной и поднималась до тех пор, пока мои плечи не сровнялись с травянистой вершиной точки.

Подтянувшись, я легла животом на мокрую траву, ноги болтались по краям. Двигаясь дальше по траве, я встала на колени. Я попыталась подняться на ноги, но за лодыжку меня схватила рука.

Майкл сильно потянул меня назад.

Я закричала сквозь дождь и ветер. Майкл снова потянул меня на себя. Я хваталась за траву, но все еще скользила назад, к краю. Я пнула Майкла так сильно, как могла, и вырвала свою ногу из хватки.

Я согнула ногу и больно ударила его. Нога столкнулась с чем-то твердым.

Майкл закричал, но без слов – от боли и ужаса. Я обернулась, но никого не увидела. Я карабкалась вперед по траве. Хотя я напряглась, чтобы услышать стук или всплеск, могла различить только непрерывные звуки дождя, ветра и грохочущих волн.

Майкл упал на камни внизу? В океан?

Я не стала ждать, чтобы узнать.

Я встала на ноги. Мои ноги дрожали. Я запнулась и чуть не упала, но схватилась за край ближайшего стола для пикника и сумела остаться в вертикальном положении.

Сквозь дождь и надвигающуюся тьму я побежала мимо стола к грунтовой дороге. Я бежала так быстро, как только могла, в ужасе оттого, что Майкл в любой момент может оказаться сзади меня. Может, он упал, когда я пнула его, а может, он все еще меня преследовал. Я наступила в грязь, затем ступила на тротуар.

Сильные руки поймали меня. Я закричала и попыталась вырваться.

– Марли!

Я выдохнула с облегчением. Это был Бретт.

– Майкл! – все, что я смогла выдавить, тяжело дыша. – Он пытался меня убить!

– Я пошел искать тебя и видел, как он бежал за тобой по камням, – сказал Бретт. – Я позвонил Рэю и бросился сюда. Где Майкл?

– Все еще на скалах. Или в воде.

Я вздрогнула.

– Оставайся здесь.

Я попыталась схватить Бретта за руку, чтобы он не ушел, но он уже бежал к месту для пикника.

Двигатель машины загромыхал за моей спиной, и я резко обернулась. Рэй выпрыгнул из своего внедорожника.

– Где Майкл?

Я указала на место для пикника, и Рэй бросился вслед за своим племянником. Я стояла там, дрожала и не знала, что делать. Как бы я ни хотела пойти за ними, чтобы увидеть, что случилось с Майклом, страх не позволил мне вернуться на место, где я только что испытала такой ужас.

Через несколько секунд появился Бретт. Он бежал ко мне с телефоном в руке. Он отдал мне трубку и положил руки на плечи.

– Ты ударилась?

– Да нет, – сказала я, стуча зубами. Все мое тело, казалось, кричало от боли и холода. – Что с Майклом?

– Он на камнях, – мрачно сказал Бретт. – У него сломана нога. Без посторонней помощи никуда не денется.

Дрожь пробежала по моему телу. Бретт обнял меня, а я крепко прижалась к нему.

Я была вся мокрая, холодная, в синяках, но была в безопасности. Нет чувства лучше.

Следующий час или около того прошел как в забытьи. Бретт повел меня обратно в закусочную, где остались только мама, Ли, Иван и родители Бретта. После того как я быстро рассказала, что произошло на мысе Майлера, мама усадила меня в свою машину и отвезла домой, где я сразу же приняла горячий душ. Как только я помылась, сняла свое грязное и порванное платье и надела любимые джинсы и толстовку, я села на диван и взяла Оладушка на руки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Фокс читать все книги автора по порядку

Сара Фокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оладья гнева отзывы


Отзывы читателей о книге Оладья гнева, автор: Сара Фокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x