Мари-Бернадетт Дюпюи - Скандал у озера [litres]

Тут можно читать онлайн Мари-Бернадетт Дюпюи - Скандал у озера [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скандал у озера [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2018
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-6-17-125372-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мари-Бернадетт Дюпюи - Скандал у озера [litres] краткое содержание

Скандал у озера [litres] - описание и краткое содержание, автор Мари-Бернадетт Дюпюи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Жасент Клутье была счастлива рядом с Пьером. Она нуждалась в нем, как в воздухе. Но со временем чувства ослабли, любовь стала безрадостной. И вот еще одно страшное событие настигло семью Клутье: их любимая, прекрасная Эмма свела счеты с жизнью. Жасент, старшая сестра Эммы, ищет настоящую причину гибели девушки. Вместе с близнецами Сидони и Лориком они раскрывают самые сокровенные секреты Эммы и понимают, что на самом деле ничего не знали о ней. Их милая и нежная сестра жила двойной жизнью… Какую скандальную тайну она скрывала от семьи? Тайну, которая стала причиной ее смерти…

Скандал у озера [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скандал у озера [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мари-Бернадетт Дюпюи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кюре закрыл глаза. Его изборожденная морщинами кожа приняла оттенок слоновой кости, а учащенное дыхание успокаивалось. Жасент упала на колени у кровати старика и прикоснулась губами к его тощей руке, которую все еще не выпускала из своей.

– Спасибо, дорогой отец, спасибо, – прошептала она, всхлипывая от рыданий.

– Иди, милая моя Жасент. Да хранит тебя Господь до скончания дней. Матильда с викарием могут зайти. Он станет вашим новым пастором.

Жизнь священника угасала. Девушка позвала свою пожилую подругу. Матильда бросилась к умирающему, за ней последовал будущий кюре. Они склонились над стариком в тот момент, когда его душа отлетела к Богу.

Из благодарности к священнику Жасент еще на час осталась в его доме. Матильда с викарием готовились к ночному бодрствованию у постели умершего – движения их были медленными, исполненными почтения.

– Буря стихает. Возвращайся к себе, Жасент, – посоветовала целительница. – Должно быть, Пьер уже беспокоится.

Они обменялись долгим недоверчивым взглядом, не решаясь высказать друг другу обоюдные подозрения.

«Анатали была не так уж и далеко, Матильда! – думала Жасент. – Неужели твои пресловутые карты таро не могли подсказать тебе, где ее искать?»

«Что же успел рассказать тебе господин кюре в такой долгой предсмертной беседе?» – недоумевала Матильда.

Возможно, взгляды, которыми женщины обменялись, перед тем как расстаться, предвещали конец их дружбы.

* * *

Жасент направлялась к улице Лаберж в состоянии транса, граничившего с истерикой. Она широкими шагами прокладывала себе дорогу между сугробами, то плача, то смеясь, не обращая никакого внимания на усилия, которые ей приходилось при этом совершать. «Рождество, Рождество!» – все повторяла она безотчетно, всей душой стремясь к маленькой девочке, ни лицо, ни голос, ни нрав которой были ей незнакомы. У нее темные или светлые волосы? А может быть, рыжие? А глаза? Зеленые, черные?..

– Жасент! – вдруг кто-то ее окликнул.

От неожиданности она замерла. Укутанный в теплую одежду, в снегоступах на ногах к ней направлялся Пьер. Он подошел к супруге и прижал ее к себе.

– Я волновался. Телефон не работал, наверное, сильный ветер повалил столб. Дорогая, ты плачешь! Кюре?..

– Он умер, Пьер, он нас покинул, но перед смертью он сделал замечательное дело, – с воодушевлением проговорила она. – Оказывается, он знал, где находится Анатали. В прошлом году, в канун Рождества, Эмма ему исповедовалась.

– Идем домой, я помогу тебе, и ты мне обо всем расскажешь. Боже мой, да ты вся горишь! Такое ощущение, будто ты выпила!

– Это все от радости, от огромной радости! – воскликнула Жасент.

– Успокойся, давай поговорим об этом дома. Я так боялся, что ты заблудишься!

Все еще пылая от возбуждения, Жасент прижалась к супругу. Оказавшись наконец дома, они первым делом сняли с себя обсыпанную колючими хлопьями снега одежду.

– Этой ночью, да и наверняка завтра днем, следует ожидать сильного снегопада, – сказал он, разжигая огонь в печи.

Жасент сняла медицинский халат и повесила его в прихожей. Вздохнув, она блаженно свернулась калачиком на диване, откинувшись на подушки и прижав к себе подросшего щенка.

– Ты голодна? – спросил Пьер.

– Нет, я хочу только пить. Я бы не отказалась от чая. Пьер, ты понимаешь, что произошло? Я хотела бежать на ферму, рассказать все родителям и Сидони.

– Ты не ступишь отсюда и шагу! – деланно суровым голосом возразил Пьер. – Но если ты будешь настаивать, я провожу тебя. И все же лучше нам сначала все обсудить. К тому же в такое время ты всех перебудишь!

– Ты прав, поеду завтра утром. Пьер, Анатали передали семье мельника из Сент-Жан-д’Арка. Я никогда не бывала в этой деревушке, но там наверняка всего одна мельница.

Сидя на стуле напротив супруги, Пьер поджидал, когда закипит чайник, на лице его читалась тревога.

– По тебе не скажешь, что ты доволен! – обеспокоенно заметила Жасент. – Найти ее после стольких месяцев поисков… это же чудесно, не правда ли?

– Моя дорогая, я всего лишь боюсь того, что тебя вновь постигнет разочарование. За год могло случиться все, что угодно. Почему эти люди не отреагировали на ваши объявления? Либо они не хотят отдавать малышку, либо она больше не с ними.

– В последнем случае они по крайней мере смогут рассказать нам, что с ней произошло. Может быть, они не читают газет, да и вообще не умеют читать!

Пьер подготовил две чашки, положил в небольшой кувшин липу и залил кипяченой водой. По комнате разнесся приятный аромат.

– Не стоит спешить, – продолжил он. – Ребенок вырос у этих людей. Ты не сможешь просто забрать девочку и увезти от тех, кто ее воспитал. Я могу понять твое воодушевление, но сперва тебе следовало бы написать им и представиться.

Жасент уже думала над этим. Она вздохнула и устремила взгляд своих бирюзовых глаз в какую-то невидимую точку.

– Со снегами и заморозками письмо будет идти очень долго, да и ответ придет нескоро. Пьер, я по крайней мере имею право навестить эту семью, познакомиться с Анатали и позаботиться о ее будущем. Судя по словам кюре, Эмма пообещала им выплачивать средства на содержание девочки. Послушай меня, Пьер, нужно отправиться туда как можно скорее. Как-то раз Матильда обмолвилась о том, что нашу племянницу окутывают тени…

Пьера нельзя было назвать сторонником гаданий, которым предавалась целительница. Несмотря на свою мечтательную натуру, он, следуя примеру большинства мужчин, отдавал предпочтение логике.

– Это еще ничего не значит, – пробормотал он. – Дорогая моя, я буду честен с тобой: думаю, не стоит говорить ничего родителям, пока не разведаешь обстановку. Мы могли бы выехать в субботу утром. Завтра с полудня до семи часов вечера я работаю. Но как мы доберемся в Сент-Жан-д’Арк? Я знаю, где находится эта деревня, – папа часто показывал мне карту местности. Это на северо-востоке от Перибонки. Самое быстрое – пересечь озеро по льду.

– А он достаточно прочен для этого? – спросила Жасент, уже представляя себе, насколько долог путь к Анатали.

– Я наведу справки на сыроварне. Но я не знаю, какое транспортное средство нам нужно использовать для поездки в оба конца. Есть парни, которые передвигаются на запряженных собаками или лошадьми санях. Но у нас нет времени искать того, кто согласится нас отвезти. Любимая, ты пригласила всю семью на ужин в понедельник, в преддверие Рождества. Почему бы нам не отложить эту поездку на следующий четверг?

Жасент положила щенка на диван и поднялась – серое шерстяное платье плотно облегало ее прекрасное тело. Она обвила руками шею Пьера и пристально посмотрела супругу в глаза.

– У меня не хватит сил терпеть до этой даты, и если я не увижу Анатали, то не смогу сполна насладиться рождественским вечером. Завтра мне нужно лишь поменять повязку старику Эфраиму Лекюйеру и поставить Валентену Руа горчичник. У меня будет целый день на то, чтобы что-нибудь придумать. Я куплю фарфоровую куклу, которую видела в витрине универсама… Перед отъездом у меня будет работа, но если мы вернемся 23-го или 24-го, дом будет полностью готов. Я попрошу дедушку загрузить топку котла. Мисс Сьюзен Валлис осуществила свою отличную идею провести сюда отопление. А ты починил трубопровод… Любовь моя, не сердись! Словно маленький мальчик! Господи, я готова выезжать хоть сейчас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари-Бернадетт Дюпюи читать все книги автора по порядку

Мари-Бернадетт Дюпюи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандал у озера [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Скандал у озера [litres], автор: Мари-Бернадетт Дюпюи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x