Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-7001-0095-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какой вы вульгарный, — выдавила она ледяным тоном.

93

— Зато деловой. И бросьте эти свои штучки. Вы же знаете, что они на меня не действуют.

Она с достоинством надела плащ и шляпку.

— Каждый раз, когда я начинаю проникаться к вам доверием, — сказала она, направляясь к выходу, — вам обязательно нужно все испортить.

Не говоря ни слова, он открыл перед ней дверь, проводил ее низким поклоном и закрыл дверь снова. Потом подошел к Делле Стрит.

— Что случилось, Делла?

Она достала спрятанный на груди конверт.

— Это принес посыльный.

— Что это?

— Деньги.

Он открыл конверт. В нем были два чека на тысячу долларов каждый. Осталось вписать только имя получателя. К чекам была приложена карточка, в спешке написанная карандашом и подписанная инициалами Г. Б. Мейсон взял карточку и прочитал:

«Считаю, что мне лучше исчезнуть на определенное время. Не позволяйте им втянуть меня в это дело. Я заплачу любые деньги, только спасите меня!»

Мейсон подал чеки Делле Стрит.

— Последнее время нам трудно пожаловаться на отсутствие дел. Подумайте, где и как их лучше реализовать.

Делла кивнула головой.

— Расскажите мне, что произошло. Во что она вас втянула?

— Пока с ее помощью я получил два хороших гонорара. И ей придется заплатить еще, как только дело будет завершено.

— Однако она вас все–таки втянула в это дело об убийстве. Я слышала сегодня утром, что говорили репортеры. Она пригласила вас в дом еще до звонка в полицию и устроила все таким образом, чтобы в случае чего свалить вину на вас. В нужный момент она просто скажет полиции, что вы были наверху, когда раздался выстрел. Какая у вас гарантия, что она этого не сделает?

Мейсон устало махнул рукой.

— Думаю, что сделает рано или поздно.

— И вы ей это позволите?

Мейсон начал терпеливо объяснять:

— Клиентов не выбирают, Делла. Их надо принимать такими, какие они есть. В этой игре существует только одно правило: если взялся за дело, нужно сделать все, чтобы довести его до благополучного конца.

Делла фыркнула.

— Но это не значит, что вы должны позволить навесить на себя убийство, чтобы спасти чьего–то любовника.

94

— Я вижу, что вы хорошо информированы. С кем вы разговаривали, Делла?

— С одним репортером. Но не разговаривала, а только слушала.

Он усмехнулся.

— А теперь идите и приготовьте письма. И не беспокойтесь обо мне. Мне еще нужно уладить несколько дел. Смотрите, чтобы за вами никто не следил, когда пойдете сюда в следующий раз.

— В этот раз я легко от них избавилась. Шли за мной шаг а шаг. Я проделала тот самый номер с туалетом, что и ваша подопечная. Это всегда сбивает мужчин с толку, когда женщина входит в туалет. Но это можно было проделать только один раз, во второй они на это не клюнут.

— Это не имеет значения. Я и так укрываюсь уже достаточно долго. Наверное, на протяжении сегодняшнего дня они меня все- таки найдут.

— Ненавижу ее! — воскликнула Делла. — Лучше бы она не приходила к нам вообще! Она не стоит всех этих денег. Даже если бы заплатила в десять раз больше, все равно не стоило браться за ее дело. Я предостерегала вас, что эта за женщина. Это кошка с бархатными коготками.

— Успокойтесь, моя дорогая! Последний раунд еще не наступил.

Она покачала головой.

— Я и так уже видела достаточно. Я приготовлю эти бумаги для подписи.

— Хорошо. Пусть она это подпишет, проследите, чтоб^1 все было в порядке. Я, может быть, зайду после нее или позвоню, чтобы вы мне куда–нибудь принесли эти бумаги.

Она улыбнулась ему и вышла, очень элегантная, сохраняющая полное самообладание и очень обеспокоенная. Мейсон порождал пять минут, после чего тоже вышел из отеля.

Глава 13

Перри Мейсон остановился перед дверью номера 946 в отеле «Вилрайт» и осторожно постучал в дверь. За дверью царила тишина. Он подождал минуту и постучал сильней. Через несколько минут он услышал, как в комнате что–то зашумело. Заскрипели пружины кровати, и раздался женский голос:

— Кто там?

— Телеграмма.

Он услышал звук отпираемого замка, и дверь открылась. Мейсон толкнул ее плечом и вошел внутрь.

Девица была в пижаме из какого–то прозрачного материала, который не скрывал никаких тайн ее тела. Глаза у нее были

95

припухшие от сна. На лице еще оставались следы макияжа, но из- под косметики проглядывала серая кожа. При дневном свете Мейсон заметил, что она гораздо старше, чем казалась вначале. Но она была все еще красива, а ее тело привело бы в восторг любого скульптора.

— Какое вы имеете право вламываться ко мне в комнату?

— Я хотел с вами поговорить.

— Хороший же вы выбрали способ!

Мейсон кивнул головой.

— Возвращайтесь в постель, а то еще простудитесь.

— Если только поэтому, то можете не волноваться.

Она подошла к окну, подняла штору и повернулась к нему.

— Ну, говорите.

— Мне очень жаль, — сказал Мейсон, — но вы влипли в грязную историю.

— Что за чушь!

— К сожалению, это правда.

— А кто вы, собственно, такой?

— Моя фамилия Мейсон.

— Шпик?

— Нет, адвокат.

— А-а.

— Я представляю интересы миссис Белтер. Вам что–нибудь говорит это имя?

— Ага! Четровски много!

— Ну знаете! Зачем сразу так раздражаться? Вы могли бы быть полюбезней.

Она скривилась и фыркнула в его сторону:

— Терпеть не могу, когда меня будят в это время. И не терплю мужчин, которые силой врываются в комнату.

Мейсон проигнорировал эту фразу.

— Вы знаете, что Фрэнк Локк не владелец «Пикантных ведомостей»? — спросил он.

— Кто такой Фрэнк Локк и что это за «Пикантные ведомости»?

Мейсон засмеялся.

— Фрэнк Локк — это тот тип, который вам выплачивает деньги со специального счета «Пикантных ведомостей». Вы получаете их каждые две недели.

— А, вы один из этих подонков.

— Да нет, я как–то обхожусь без них.

— И что с того?

— То, что Локк только статист. Владельцем газеты является некий Белтер. Локк делает только то, что Белтер ему велит.

Она потянулась и зевнула.

— Ну и какое мне до этого дело? У вас есть сигареты?

96

Мейсон дал ей сигарету. Она наклонилась к нему и подождала, пока он чиркнет зажигалкой. Потом подошла к постели, уселась на нее и обхватила колени руками.

— Ну, продолжайте, раз вам так хочется. Я все равно не могу спать до тех пор, пока вы отсюда не уберетесь.

— Вы вообще не сможете сегодня спать.

— Неужели?

— Да. Под вашей дверью лежит утренняя газета. Вы не хотели бы ее прочитать?

— Зачем это?

— В ней описано убийство Джорджа Белтера.

— Не люблю читать об убийствах перед завтраком.

— Об этом могли бы прочитать.

— Ну хорошо, принесите газету.

Он покачал головой в ответ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x