Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Название:Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7001-0095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это очень плохо. Мне нужно продиктовать некоторые документы. Я хотел, чтобы мистер Мейсон их прочитал и подписал.
90
Не могли бы вы мне прислать стенографистку, которая под мою диктовку смогла бы их написать?
— А что вы скажете обо мне?
— А можете ли вы уйти со своего места при таком положении дел в конторе?
— Положитесь на меня.
— Я нахожусь в отеле «Рипли», — сообщил он.
— Хорошо, — сказала она и положила трубку.
Мейсон хмуро посмотрел на Еву Белтер.
— Раз уж вы пошли на такой риск и остались, то вам придется посидеть еще немного.
— Что вы собираетесь сделать?
— Собираюсь составить прошение о назначении распорядителя наследством Джорджа Белтера. Это заставит их открыть карты и выступить с заявлением о признании завещания. Мы тотчас оспорим его подлинность и подадим следующее прошение о признании вас распорядителем наследства.
— И что все это значит?
— Это значит, что вы возьмете бразды правления в свои руки и, надеюсь, не выпустите их.
— Много я с этого получу! По этому завещанию я осталась лишенной наследства. Мы должны сначала доказать, что это завещание подделано. Я не получу ни цента до тех пор, пока не будет проведено судебное разбирательство и не будет вынесен приговор.
— Я имел в виду немедленное распоряжение наследственным имуществом, в которое входят и «Пикантные ведомости».
— Понимаю.
— Приготовим сразу все нужные бумаги, — продолжал Мейсон, — и моя секретарша будет их по мере надобности направлять в суд. А вы должны будете отнести завещание. Полиция, по всей вероятности, охраняет кабинет наверху, и вй не сможете положить его туда, откуда взяли. Подбросьте его где–нибудь в другом месте.
Она снова засмеялась.
— С этим не будет проблем.
— Вы дьявольски рискуете. Я отказываюсь понимать, зачем вы вообще взяли это завещание. Если его обнаружат у вас, то дело может приобрести очень неприятный оборот.
— Пусть у вас не болит об этом голова. Я не дам себя сцапать. Разве вам никогда не приходится рисковать?
— Бог мой! Я пошел на страшный риск, взявшись за ваше дело! Иметь дело с вами — это все равно что жонглировать динамитной шашкой.
Она соблазнительно улыбнулась.
— Вы так считаете? Я знаю мужчин, которым нравятся такие женщины.
91
Он хмуро смотрел на нее.
— Вы слишком много пьете. Оставьте эту бутылку в покое.
— Но–но, вы начинаете со мной разговаривать, как муж.
Он подошел к столику, взял бутылку и, закупорив ее, сунул в ящик комода. Ящик запер, ключ сунул в карман.
— Вы думаете, это очень красиво? — спросила она.
— Думаю, вполне.
Зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку. Портье уведомил его, что только что посыльный принес ему письмо. Мейсон попросил принести его наверх. Он ждал у двери и отворил сразу, как только раздался стук, дал бою чаевые и забрал конверт. Это был отчет детектива, который следил за Фрэнком Локком прошлым вечером.
— Что это? — спросила Ева Белтер.
Он покачал головой, отошел к окну и, открыв конверт, начал читать. Отчет был простым. Локк снова побывал в тайном питейном заведении, где провел около получаса, зашел к парикмахеру, где побрился и сделал массаж, после чего поднялся в номер 946 отеля «Вилрайт». Через пять или десять минут он вышел и пошел ужинать с проживающей в этом номере Эстер Линтен. Они ели и танцевали до одиннадцати, после чего вернулись в отель. Велели бою принести имбирное пиво и лед, и Локк оставался в номере до половины второго. Затем вернулся домой.
Мейсон спрятал отчет в карман и начал барабанить пальцами по подоконнику.
— Вы действуете мне на нервы, — сказала Ева Белтер. — Может быть, вы все–таки скажете, что это значит?
— Я уже сказал вам.
— Что это за бумаги?
— Это мои служебные дела.
— Какие дела?
Мейсон засмеялся.
— Вы считаете, что раз я веду ваши дела, то должен держать перед вами отчет о делах своих остальных клиентов?
Она недовольно посмотрела на него.
— Вы ужасный человек.
Он пожал плечами, не переставая барабанить пальцами по подоконнику. Раздался стук в дверь.
— Войдите, — пригласил он.
В открывшейся двери появилась Делла Стрит, которая на мгновенье застыла, увидев сидящую на кровати Еву Белтер.
— Хорошо, что вы пришли, Делла, — приветствовал ее Мейсон. — Я хочу на всякий случай приготовить целый комплект документов. Мы должны иметь готовое прошение о назначении распорядителя наследством, протест против признания действительным завещания, прошение о назначении Евы Белтер специальным распорядителем
92
одновременно с доверенностью. Затем потребуются заверенные копии решения о назначении специального распорядителся для вручения заинтересованным сторонам.
— Вы хотите это сейчас продиктовать? — холодно спросила Делла.
— Да. Но я бы хотел сначала позавтракать.
Он подошел к телефону и заказал в номер завтрак.
Делла Стрит посмотрела на Еву Белтер.
— Будьте любезны, мне нужен столик.
Ева Белтер подняла брови, затем сняла со столика рюмку жестом дамы, которая подбирает юбку, чтобы не испачкаться о бродягу, встреченного на улице. Мейсон поднял бутылку с имбирным пивом, ведерко со льдом и вытер столик влажной салфеткой, которой было обернуто ведерко. Затем он переставил столик на середину комнаты, а Делла придвинула себе кресло. Она положила ногу на ногу, раскрыла блокнот, уже лежавший на столике, и взяла в руку карандаш.
Мейсон быстро диктовал в течение двадцати минут до тех пор, пока не принесли завтрак. Ели все трое с аппетитом, хотя и в полном молчании. Ева Белтер старалась держаться, как госпожа, которая снизошла до того, чтобы позавтракать за одним столом с прислугой.
По окончании завтрака Мейсон велел унести посуду и вернулся к диктовке. К половине десятого все было закончено.
— Возвращайтесь в контору и перепечатайте это, чтобы я мог подписать, — сказал он Делле. — Только проследите, чтобы никто не увидел, что вы делаете. Лучше запритесь на ключ. Для прошения можете использовать бланк.
— Хорошо. Мне нужно сказать вам несколько слов наедине.
Ева Белтер презрительно фыркнула.
— Не обращайте на нее внимания, — бросил Мейсон. — Она уже уходит.
— О нет, — запротестовала Ева Белтер.
— Да, вы уходите. И немедленно. Мне были нужны от вас различные данные для этих документов. Теперь вы отнесете завещание, а после полудня зайдете в контору подписать прошение. Только держите язык за зубами. Рано или поздно репортеры настигнут вас и будут требовать интервью. Вы должны использовать все свое обаянние, вы должны выглядеть потрясенной и сломленной ужасным ударом, который на вас обрушился. Вы будете не в состоянии дать никакого сенсационного интервью, и надо, чтобы они поверили, что вы безутешны в своем горе. Как только какой–нибудь фоторепортер направит в вашу сторону фотоаппарат, вы немедленно должны начать лить слезы, но при этом не забывать в выгодном ракурсе демонстрировать свою фигуру и ножки. Ну, вы меня понимаете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: