Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Название:Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7001-0095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лоринг снова кивнул головой.
— Но здесь, наверное, какая–то ошибка.
— Нет, все правильно. Она на этом основании требует признания брака недействительным.
— Но это неправда?
— Правда.
— Тогда я должен буду арестовать вас за двоеженство.
Лоринг побледнел.
— Но он мне сказал, что с этим не будет никаких проблем.
— Кто сказал?
— Тот адвокат, который сюда приходил. Адвокат Нормы.
— Понятно. Ему просто надо было добиться признания вашего брака недействительным, чтобы Норма могла выйти за этого парня, который унаследовал несколько миллионов.
— Да, он так сказал. Но он заверил меня, что у меня не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.
— Хороша формальность! — заметил Мейсон. — Разве вы не знаете, что двоеженство карается законом?
— Но я не двоеженец! — оборонялся Лоринг.
— Как же не двоеженец? Здесь все написано черным по белому. Свидетельство Нормы под присягой, подпись адвоката. Ваша первая жена была жива в момент заключения вами другого брака, развода вы не получали. В связи с этим мы вынуждены забрать вас в полицию. Вы влипли в нехорошую историю.
Лоринг нервничал все сильнее.
134
— Это неправда, — сказал он в конце концов.
— Что неправда?
— Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Норма хорошо это знает, этот адвокат тоже. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это достаточно долго, а у Нормы есть возможность выйти замуж за наследника. И что я тоже не останусь внакладе, если соглашусь на признание брака недействительным. Кроме этого, я должен был подать заявление о том, что будто бы я женат на другой женщине, но был уверен, что наш брак давно расторгнут. Они уверяли меня, что таким образом я буду огражден от ответственности, а наш брак с Нормой будет признан недействительным. Адвокат уже подписал мне это заявление. Я должен завтра отнести его в суд.
— И брак сразу будет признан недействительным?
Лоринг кивнул головой.
— Никогда не стоит лгать людям, желающим установить определенные факты, — отругал его Мейсон. — Почему вы сразу нам все не сказали?
— Адвокат мне не велел.
— Он, наверное, сошел с ума. Мы должны будем подать рапорт об этом деле. Напишите нам объяснение, и мы приложим его к нему.
Лоринг заколебался.
— Ну, как хотите, тогда поедем в полицию, и там вы все объясните.
Мейсон вынул из кармана блокнот и ручку.
— Садитесь на ваш кофр и пишите. Вы все подробно должны описать. Что вы до этого не были женаты, но адвокат хотел как можно скорее добиться признания вашего брака недействительным, поэтому склонил вас к утверждению, что у вас есть жена. И все это для того, чтобы Норма могла выйти замуж за этого типа, который унаследовал состояние.
— И у меня не будет больше никаких хлопот?
— Это единственный способ, каким вы можете от них избавиться. Я думаю, вам не нужно объяснять, что вы чуть–чуть не влипли в очень нехорошую историю. Ваше счастье, что вы нам все рассказали. Мы уже хотели везти вас в полицию.
Лоринг вздохнул и взял у Мейсона ручку. Он уселся и начал старательно писать.
Мейсон стоял, широко расставив ноги, и терпеливо ждал, Дрейк усмехнулся и закурил.
Работа заняла у Лоринга минут пятнадцать, закончив, он отдал объяснение Мейсону.
— Все нормально? Я не очень умею писать такие вещи.
Мейсон перечитал.
— Отлично. Подпишите это.
Лоринг подписал.
135
— Теперь так, — сказал Мейсон. — Адвокат хотел, чтобы вы уехали отсюда как можно скорей?
— Да, он дал мне денег и велел не сидеть ни минуты после того, как я получу иск. Он не хотел, чтобы меня кто–нибудь нашел тут и начал задавать вопросы.
— Правильно. Вы знаете, куда вы должны отправиться?
— Конечно. В какой–нибудь отель.
— Хорошо, вы поедете с нами, — вмешался Дрейк. — Мы найдем для вас комнату. Вы зарегистрируетесь под вымышленным именем, чтобы вас никто не нашел. Но вы должны поддерживать контакт с нами, иначе у вас могут быть неприятности. Возможно, вам потребуется подтвердить это объяснение в присутствии свидетелей.
Лоринг кивнул головой.
— Адвокат должен был предупредить меня. Я чуть не вляпался в историю.
— Конечно, — признал Мейсон. — Вы могли бы уже быть в полиции, а если бы мы вас туда отправили, то дело бы уже не кончилось так легко.
— А что, Норма была здесь с адвокатом?
— Нет, сначала пришла старуха. А потом они прислали адвоката.
— Значит, вы вообще не виделись с Нормой?
— Нет, только с матерью.
— Хорошо, поехали. Завезем вас в отель, возьмем комнату. Вы зарегистрируетесь под именем Гарри Ле Гранде.
— А что с вещами?
— Вещами займемся. Пришлем за ними. Портье в гостинице все уладит, как только вы зарегистрируетесь. У нас внизу машина, мы вас отвезем.
Лоринг облизал губы.
¦— У меня просто камень спал с души, можете мне поверить. Я сидел тут как на иголках, ждал документы, и меня начали одолевать сомнения, все ли этот адвокат предусмотрел.
— Почти все, — заверил его Мейсон, — забыл только сказать о нескольких вещах. Наверное, он очень торопился и нервы у него были не в порядке.
— Да, действительно, он очень нервничал, — признал Лоринг.
— Поедем в отель «Рипли», Дрейк. Он в хорошем месте.
— Понятно.
В молчании они доехали до отеля, где Мейсон был зарегистрирован под именем Джонсона. Подошли к портье.
— Это мистер Ле Гранде из моего родного города Детройта. Хочет занять комнату на несколько дней. Не найдется ли что–нибудь на моем этаже?
Портье заглянул в картотеку.
— Сейчас посмотрим, мистер Джонсон. Вы занимаете номер пятьсот восемнадцать?
136
— Да.
— Могу вам предложить пятьсот двадцать второй.
— Прекрасно. Но мистеру Ле Гранде нужно перевезти вещи. За ними следует кого–нибудь послать.
На лифте они поднялись наверх.
— Сидите здесь и никуда не выходите, — сказал Мейсон, когда они оказались в номере. — Вы должны быть у телефона, если нам понадобится с вами поговорить. Мы отдадим рапорт в полицию, но может получиться так, что вам нужно будет ответить еще на несколько вопросов. Только не волнуйтесь, все в порядке. Вы написали это объяснение, поэтому закон к вам претензий не имеет.
— Хорошо, я сделаю все, как вы говорите. Адвокат мне говорил, чтобы я связался с ним, как только устроюсь. Я могу ему позвонить?
— Это уже не нужно, — ответил Мейсон. — Достаточно, что вы находитесь в контакте с нами. Вы не должны контактировать ни с кем другим. Сидите и спокойно ждите, пока вам не дадут знать. Больше мы ничего для вас сделать не можем, пока не отвезем рапорт.
— Как вы скажете, — согласился Лоринг.
Они вышли. Когда закрыли за собой дверь, Дрейк повернулся к Мейсону и засмеялся.
— Ну ты, брат, родился под счастливой звездой. И что теперь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: