Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене

Тут можно читать онлайн Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сыщик на арене
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-088646-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене краткое содержание

Сыщик на арене - описание и краткое содержание, автор Фрауке Шойнеманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уинстон вместе с Кирой и друзьями отправляется в парк развлечений, в котором есть всё! Американские горки, «Пещера ужасов», сахарная вата и настоящий цирк! Агент на мягких лапах примеряет на себя новую роль – циркового артиста! Вместе с другими зверями Уинстон выступает на арене, поражая публику своими талантами. Но во время одного из выступлений в зрительном зале происходит целая серия краж! Кто-то ворует вещи у публики. Не поверите: главный подозреваемый – клоун! Однако Уинстон уверен, что настоящий преступник прячется за другой маской. Кто же он?

Сыщик на арене - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сыщик на арене - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фрауке Шойнеманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут из своего укрытия выскочила Паули и поспешила на помощь Тому.

– Эй, а ну сейчас же отпустите моего друга! Мы видели, чем вы тут занимаетесь, ворюга!

Завязалась настоящая потасовка. Ральфу удалось отпихнуть Тома с Паули в сторону, но удрать он не успел, потому что теперь на него набросились Кира с бабушкой. Они оттолкнули его назад, он споткнулся о Тома, упал на пол, и тут… да, тут на него сверху уселась бабушка – и, кажется, применила удушающий прием!

Невероятно! Ральф все еще изо всех сил дергался и пытался вырваться, но теперь на него навалился весь объединенный отряд, включая женщину-змею. Пока Ральф лежал животом на земле и дрыгал ногами, она связала ему руки за спиной пластиковой кабельной стяжкой, которую достала из кармана.

– Вот так! – воскликнула она с глубоким удовлетворением. – Специально стащила эту штуку из кабинета завхоза в гостинице. Так и думала, что сегодня вечером она нам пригодится.

– Сандра, ты что, совсем сдурела?! – Ральф рвал и метал. То есть непременно стал бы рвать и метать, не лежи он связанный лицом в землю. – Отпусти меня немедленно!

– Об этом и речи быть не может! – прервала его возмущенные вопли Кира. – Сейчас мы все вместе дождемся полицию. Я как раз им звоню.

Ральф громко захохотал:

– Полицию?! Вы такие милашки! Сандра, ты ж понимаешь, что тебя первую и упекут. Как ты думаешь, что я им скажу? Я расскажу, что пришел сюда следом за тобой – заподозрил неладное и решил выяснить, чего это ты так поздно тут ошиваешься. А потом нашел твой тайник. В общем, если у кого-то тут и будут проблемы с копами – так это однозначно у тебя!

Он подленько засмеялся, Сандра вздрогнула и вся съежилась.

Бабушка, кипя от возмущения, снова плюхнулась на Ральфа, как следует его придавив.

– Эй, мне нечем дышать, а ну отпустите! Я ни в чем не виноват! – взвизгнул он.

– Рразговорчики! А ну тихо! До прриез да полиции чтоб ни слова!

Сыщик на арене - изображение 62

– Мда. – Полицейский, прибывший к аттракциону в сопровождении еще двух коллег минут через десять после вызова, почесал в затылке. – Что я могу сказать – все вполне могло быть так, как вы рассказываете, госпожа Дирих. Но все могло быть и так, как изложил нам господин Фреденбек. А по этой версии выходит, что вы воровка, которая пытается свалить свою вину на другого. Как бы то ни было, вы признались, что обокрали господина Хагедорна с подругой. И вы знали, где находится тайник в комнате страха.

Сандра судорожно сглотнула, в горле у нее пересохло. Дети беспомощно переглядывались, и даже по бабушке было заметно, что она уже сомневается, хорошая ли это была идея – вызвать полицию. Святые сардины в масле! Должен же быть способ доказать, что главный преступник в этом деле – Ральф! Я лихорадочно соображал. И тут меня осенила спасительная мысль!

Сыщик на арене - изображение 63

Внимание: попугаи! И, конечно, кот!

Поверить не могу сказал один полицейский другому Мы что и правда стоим - фото 64

– Поверить не могу, – сказал один полицейский другому. – Мы что, и правда стоим здесь, потому что наш консультант полагает, что именно здесь сможет раскрыть дело?

Он говорил шепотом, но мой острый слух тем не менее уловил все слова до единого. И сказанное им дальше от моего слуха тоже не ускользнуло.

– А могу я, кстати, напомнить, что наш консультант – кот? Нет, нас что, в самом деле привел сюда кот? – Он сокрушенно качал головой, коллеги ухмылялись.

Глумитесь-глумитесь, вот увидите: пойти за мной было отличной идеей! Хотя для этого мне пришлось приложить немало усилий. Сообразив, что самое убедительное доказательство вины Ральфа – это кольцо на пальце его подружки, я тут же попытался всеми правдами и неправдами убедить наш отряд отправиться со мной в холл отеля. Я мяукал, шипел и пытался объясниться знаками. Один из полицейских даже совершенно серьезно поинтересовался, нет ли у меня бешенства!

В конце концов среди собравшихся все же отыскался человек, указавший остальным на то, что я, фантастический, выдающийся и невероятно умный Уинстон Черчилль, собственными лапами сцапал уже четверых преступников, – этим человеком была бабушка. Так что теперь мы все стояли у стойки администратора, а сотрудница гостиницы смотрела на нас недоуменно и, очевидно, ждала, чтобы мы объяснили, чего именно от нее хотим. К сожалению, никто, кроме меня, объяснить ей этого не мог. А я… э-э… не мог ей этого объяснить! Черт, очевидно, мой план не был до конца продуман!

Я запрыгнул на стойку к девушке и попытался добраться до ее руки с кольцом. Но прежде чем мне это удалось, она отшатнулась назад:

– Ой, какой славный котик! Что тебе тут нужно? Хочешь, чтобы я тебя почесала? К сожалению, не могу, у меня аллергия на кошек. – Потом она снова взглянула на толпу пришедших со мной людей: – Чем я могу вам помочь? Ральф, все в порядке?

Тот энергично затряс головой:

– Ничего не в порядке! Мне тут предъявляют совершенно нелепые обвинения. Будто бы я подстрекал своих сотрудников воровать у ваших гостей. Полный бред!

Девушка широко распахнула глаза:

– Не может быть!

Полицейские растерянно пожали плечами, Кира наклонилась ко мне и прошептала на ухо:

– Уинстон, ну давай же! Покажи нам, зачем мы сюда пришли, иначе сейчас у нас будут огромные проблемы!

Святые сардины в масле! Да я бы с удовольствием, но для этого мне нужно как-то добраться до руки этой дамы!

В этот момент большая дверь, ведущая в Луна-театр, распахнулась, и синьор Балотелли покатил тележку с крылатыми и четвероногими артистами к выходу из гостиницы. Мой взгляд упал на попугаев – Ромео и Джульетту. Интересно, подумал я, эти их математические трюки – они просто заучили все наизусть? Или и правда умеют разговаривать? Ну то есть общаться с людьми? Если да, сейчас как раз хороший случай проверить их способности.

– Ромео, Джульетта! – крикнул я им.

Оба повернули ко мне головы:

– Уинстон! Все в порядке? Вы поймали преступника?

– Почти. Но мне нужна ваша помощь! Вы умеете говорить?

– Разумеется, мы ведь прямо сейчас с тобой разговариваем.

– Нет, я не это имею в виду, не с другими животными. С людьми. То есть по-настоящему. Не просто «два плюс два четыре», а… ну… Ну вы поняли!

В ответ эти двое молча склонили головы набок. Казалось, они раздумывали, можно ли доверить мне тщательно охраняемый секрет. Черт, пернатые, ну не подводите же меня!

Синьор Балотелли с тележкой почти поравнялся с нами – ох, неужели он так и пройдет мимо! Но он, к счастью, притормозил.

Буона нотте ! Добрая ночь! Полиция здесь, в гостиница? – крикнул он девушке-администратору. – Все в порядке?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрауке Шойнеманн читать все книги автора по порядку

Фрауке Шойнеманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сыщик на арене отзывы


Отзывы читателей о книге Сыщик на арене, автор: Фрауке Шойнеманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x