Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене
- Название:Сыщик на арене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088646-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене краткое содержание
Сыщик на арене - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут из своего укрытия выскочила Паули и поспешила на помощь Тому.
– Эй, а ну сейчас же отпустите моего друга! Мы видели, чем вы тут занимаетесь, ворюга!
Завязалась настоящая потасовка. Ральфу удалось отпихнуть Тома с Паули в сторону, но удрать он не успел, потому что теперь на него набросились Кира с бабушкой. Они оттолкнули его назад, он споткнулся о Тома, упал на пол, и тут… да, тут на него сверху уселась бабушка – и, кажется, применила удушающий прием!
Невероятно! Ральф все еще изо всех сил дергался и пытался вырваться, но теперь на него навалился весь объединенный отряд, включая женщину-змею. Пока Ральф лежал животом на земле и дрыгал ногами, она связала ему руки за спиной пластиковой кабельной стяжкой, которую достала из кармана.
– Вот так! – воскликнула она с глубоким удовлетворением. – Специально стащила эту штуку из кабинета завхоза в гостинице. Так и думала, что сегодня вечером она нам пригодится.
– Сандра, ты что, совсем сдурела?! – Ральф рвал и метал. То есть непременно стал бы рвать и метать, не лежи он связанный лицом в землю. – Отпусти меня немедленно!
– Об этом и речи быть не может! – прервала его возмущенные вопли Кира. – Сейчас мы все вместе дождемся полицию. Я как раз им звоню.
Ральф громко захохотал:
– Полицию?! Вы такие милашки! Сандра, ты ж понимаешь, что тебя первую и упекут. Как ты думаешь, что я им скажу? Я расскажу, что пришел сюда следом за тобой – заподозрил неладное и решил выяснить, чего это ты так поздно тут ошиваешься. А потом нашел твой тайник. В общем, если у кого-то тут и будут проблемы с копами – так это однозначно у тебя!
Он подленько засмеялся, Сандра вздрогнула и вся съежилась.
Бабушка, кипя от возмущения, снова плюхнулась на Ральфа, как следует его придавив.
– Эй, мне нечем дышать, а ну отпустите! Я ни в чем не виноват! – взвизгнул он.
– Рразговорчики! А ну тихо! До прриез да полиции чтоб ни слова!

– Мда. – Полицейский, прибывший к аттракциону в сопровождении еще двух коллег минут через десять после вызова, почесал в затылке. – Что я могу сказать – все вполне могло быть так, как вы рассказываете, госпожа Дирих. Но все могло быть и так, как изложил нам господин Фреденбек. А по этой версии выходит, что вы воровка, которая пытается свалить свою вину на другого. Как бы то ни было, вы признались, что обокрали господина Хагедорна с подругой. И вы знали, где находится тайник в комнате страха.
Сандра судорожно сглотнула, в горле у нее пересохло. Дети беспомощно переглядывались, и даже по бабушке было заметно, что она уже сомневается, хорошая ли это была идея – вызвать полицию. Святые сардины в масле! Должен же быть способ доказать, что главный преступник в этом деле – Ральф! Я лихорадочно соображал. И тут меня осенила спасительная мысль!

Внимание: попугаи! И, конечно, кот!

– Поверить не могу, – сказал один полицейский другому. – Мы что, и правда стоим здесь, потому что наш консультант полагает, что именно здесь сможет раскрыть дело?
Он говорил шепотом, но мой острый слух тем не менее уловил все слова до единого. И сказанное им дальше от моего слуха тоже не ускользнуло.
– А могу я, кстати, напомнить, что наш консультант – кот? Нет, нас что, в самом деле привел сюда кот? – Он сокрушенно качал головой, коллеги ухмылялись.
Глумитесь-глумитесь, вот увидите: пойти за мной было отличной идеей! Хотя для этого мне пришлось приложить немало усилий. Сообразив, что самое убедительное доказательство вины Ральфа – это кольцо на пальце его подружки, я тут же попытался всеми правдами и неправдами убедить наш отряд отправиться со мной в холл отеля. Я мяукал, шипел и пытался объясниться знаками. Один из полицейских даже совершенно серьезно поинтересовался, нет ли у меня бешенства!
В конце концов среди собравшихся все же отыскался человек, указавший остальным на то, что я, фантастический, выдающийся и невероятно умный Уинстон Черчилль, собственными лапами сцапал уже четверых преступников, – этим человеком была бабушка. Так что теперь мы все стояли у стойки администратора, а сотрудница гостиницы смотрела на нас недоуменно и, очевидно, ждала, чтобы мы объяснили, чего именно от нее хотим. К сожалению, никто, кроме меня, объяснить ей этого не мог. А я… э-э… не мог ей этого объяснить! Черт, очевидно, мой план не был до конца продуман!
Я запрыгнул на стойку к девушке и попытался добраться до ее руки с кольцом. Но прежде чем мне это удалось, она отшатнулась назад:
– Ой, какой славный котик! Что тебе тут нужно? Хочешь, чтобы я тебя почесала? К сожалению, не могу, у меня аллергия на кошек. – Потом она снова взглянула на толпу пришедших со мной людей: – Чем я могу вам помочь? Ральф, все в порядке?
Тот энергично затряс головой:
– Ничего не в порядке! Мне тут предъявляют совершенно нелепые обвинения. Будто бы я подстрекал своих сотрудников воровать у ваших гостей. Полный бред!
Девушка широко распахнула глаза:
– Не может быть!
Полицейские растерянно пожали плечами, Кира наклонилась ко мне и прошептала на ухо:
– Уинстон, ну давай же! Покажи нам, зачем мы сюда пришли, иначе сейчас у нас будут огромные проблемы!
Святые сардины в масле! Да я бы с удовольствием, но для этого мне нужно как-то добраться до руки этой дамы!
В этот момент большая дверь, ведущая в Луна-театр, распахнулась, и синьор Балотелли покатил тележку с крылатыми и четвероногими артистами к выходу из гостиницы. Мой взгляд упал на попугаев – Ромео и Джульетту. Интересно, подумал я, эти их математические трюки – они просто заучили все наизусть? Или и правда умеют разговаривать? Ну то есть общаться с людьми? Если да, сейчас как раз хороший случай проверить их способности.
– Ромео, Джульетта! – крикнул я им.
Оба повернули ко мне головы:
– Уинстон! Все в порядке? Вы поймали преступника?
– Почти. Но мне нужна ваша помощь! Вы умеете говорить?
– Разумеется, мы ведь прямо сейчас с тобой разговариваем.
– Нет, я не это имею в виду, не с другими животными. С людьми. То есть по-настоящему. Не просто «два плюс два четыре», а… ну… Ну вы поняли!
В ответ эти двое молча склонили головы набок. Казалось, они раздумывали, можно ли доверить мне тщательно охраняемый секрет. Черт, пернатые, ну не подводите же меня!
Синьор Балотелли с тележкой почти поравнялся с нами – ох, неужели он так и пройдет мимо! Но он, к счастью, притормозил.
– Буона нотте ! Добрая ночь! Полиция здесь, в гостиница? – крикнул он девушке-администратору. – Все в порядке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: