Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник
- Название:Миссис убийца: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник краткое содержание
Миссис убийца: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы его не найдете, — сухо проговорил Берт,
— Я...
— Не найдете. Вы сошли с ума, если начали это делать.
— Я не желаю вас больше, слушать,— сказала Клэр.— Отвезите меня домой, пожалуйста.
— Нет,— отрезал Клинг.— Он мертв и похоронен, а теперь вы себя хотите похоронить заживо. Мучаетесь, драпируетесь во вдовьи одежды — и это в двадцать лет! Черт возьми, куда вы катитесь? Разве вы не знаете, что люди на земле умирают каждый день? Или это новость для вас?
— Замолчите!
— Неужели вам не ясно, что вы понемногу убиваете себя, думая о девичьей влюбленности?
— Замолчите,— повторила она.
Клэр уже была на грани истерики, и некоторые посетители повернули к ним головы.
— Хорошо! — сказал Клинг. —Пожалуйста. Хороните себя. Прячьте свою красоту, душите молодость! Носите траур, не снимая, мне это безразлично. Но я уверен, что, вы попросту ломаете комедию. Вы плутуете сама с собой!
Он замолчал, потом добавил сердитым тоном:
— Пошли, уйдем из этого аквариума!
И приподнялся, чтобы сделать знак официанту. Однако Клэр, сидящая напротив, не двигалась. Она закрыла глаза и неожиданно заплакала. Слезы ручьем побежали по щекам, потом рыдания всколыхнули плечи,, а сама она словно окаменела, стиснув руки. Клинг никогда еще не видел такого отчаяния. Он отвернулся, ему не хотелось на нее смотреть.
— Вы уже что-то выбрали, мистер? — спросил подошедший официант.
— Прежде всего, принесите то же, что и в первый раз,— сказал Клинг, но, когда официант стал уходить, поймал его за рукав,— Нет, лучше вместо виски с содовой дайте нам двойной «Канадский клуб».
— Хорошо, мистер.
— Я больше не хочу пить,— пробормотала Клэр.
— И тем не менее выпьете.
— Зачем...
Из ее глаз опять полились слезы, но Клинг уже не отворачивался. Через несколько секунд она успокоилась и подняла к нему чистое лицо.
— Простите,— сказала она.
— Ничего.
— Я так давно не плакала.
— Конечно.
Вернулся официант с подносом. Клинг взял свой бокал.
— За новое начало,— произнес он.
Клэр смотрела на него не отрываясь. Она никак не могла решиться дотронуться до предназначенного ей объемистого стакана. Но в конце концов, очевидно уговорив себя, медленно его подняла и тихо чокнулась с Клингом.
— За новое начало,— повторила она, залпом выпивая двойной «Канадский».— Ого, как крепко!
Это будет вам. на пользу.
— Да... Я так огорчена, Берт. Мне не следовало донимать вас своими несчастьями.
— Лучше скажите, встречали ли вы когда-нибудь столь терпеливое доверенное лицо, как я?
— Нет,— быстро ответила она, слабо улыбнувшись.
— Вот это другое дело.
Она смотрела на него так, словно увидела впервые. Слезы прочертили дорожки на ее щеках.
— Знаете, Берт, может быть, потом.,.— неуверенно проговорила она.
— Я потерплю,— сказал он и, опасаясь, что она насмехается над ним, добавил: — Все, что я делал до сих пор в,своей жизни, Клэр, было простым убиением времени в ожидании вас.
Она снова едва не заплакала. Он положил ладонь на руку Клэр.
— Вы... вы удивительно чуткий, Берт,— сказала она дрожащим голосом.— Вы шикарный, добрый, милый и... очень красивый, вам это известно?.. Я действительно считаю вас красивым!
— Если я причесан, конечно,— улыбнулся он, пожимая ее руку.
— Я не шучу,— возразила она.— Вы всегда думаете, что я смеюсь над вами, но это не так, я... я говорю серьезно.
— Я знаю...
— Тогда...
Тут он невольно поморщился.
— Что это с вами? — с беспокойством спросила она.
— Ничего, пистолет проклятый мешает,— ответил он, ерзая на стуле.
— Пистолет?
— Да. В заднем кармане. Повсюду его заставляют таскать.
— Не может быть! Пистолет?! У вас?
— Конечно.
Она нагнулась к нему. Теперь взгляд ее прояснился, в глазах появилась заинтересованность.
— Дайте посмотреть, а?
— Пожалуйста.
Он расстегнул пиджак, вытащил из кармана кобуру с пистолетом и положил па стол.
— Не трогайте, он вам не пойдет.
— Какая прелесть.
— От него одно беспокойство. Я же самый меткий стрелок в 87-м.
— Ну да?
— Меня называют «Клинг — верный глаз»!
Она рассмеялась.
— Я могу попасть в вас с трех шагов,— продолжал дурачиться Клинг.
Клэр совсем развеселилась, даже не сознавая, что прямо на глазах меняется..
— Знаете, чего мне хочется? — спросил он.
— Чего?
— Взять свой пистолет и разбить вон ту вывеску.
— Берт,— сказала она, положив свободную руку поверх его, по-прежнему сжимающей ее пальцы.-— Спасибо, Берт, большое, большое спасибо.
Смущенный Клинг не знал, что говорить. Он чувствовал себя страшно глупым, счастливым и большим. Ему казалось, что он вырос на двадцать пять метров.
— А... что вы делаете завтра? — выдавил он наконец и затаил дыхание.
— Ничего, а вы?
— Сперва схожу к Молли и объясню ей, что больше не смогу продолжать свое расследование. Потом зайду за вами, и мы устроим пикник. Конечно, если погода позволит.
— Погода будет отличная, Берт.
— Я верю.
Она быстро перегнулась через стол и поцеловала его легким, точно дуновение ветерка, поцелуем, потом опять села, сконфуженная, как маленькая девочка на первом .свидании.
— Вам потребуется... терпение,— сказала она.
— Можете на меня положиться,— кивнул он.
Внезапно появился официант. Остановившись рядом, он негромко кашлянул. Клинт посмотрел на него удивленно.
— Я подумал — произнес официант заговорщицким голосом,— что было бы неплохо осветить ваш столик свечами, как вы на это смотрите, мистер? Мадам станет еще прекраснее в их мерцании.
— Мадам и так прекрасна,— возразил Клинг, но свечи — превосходная идея. Несите!
Официант расплылся в улыбке.
— Отлично, мистер. Отлично, а как насчет меню? Могу ли я вам посоветовать...— Он замолк и улыбнулся еще шире.— Ведь сегодня прекрасный вечер, не правда ли, мистер?
— Великолепный,— ответила Клэр.
Глава 17
Иногда решение находят так неожиданно, словно орех раскалывают.
Вы мучаетесь над какой-нибудь загадкой, точно над миндалем с твердой и гладкой поверхностью. И когда уже отчаиваетесь справиться с ним, орех внезапно поддается вашим усилиям и лопается под пальцами.
Именно так и получилось у Виллиса с Темплом.
В это воскресенье, двадцать четвертого сентября, «Брелан Ас» только после полудня начал понемногу наполняться. Несколько человек сидели у бара, но ни за столиками, ни возле бильярда никого не было. «Брелан Ас» являл собой пример жалчайшего заведения с тремя тузами, нарисованными на вывеске: трефовым, червовым и пиковым. Никаких следов четвертого. Судя по роже бармена, он прятался в его рукаве в компании с пятым.
Виллис и Темпл уселись на табуретах возле стойки. Спустя несколько минут бармен с сожалением прервал разговор с другими клиентами и подошел к новым посетителям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: