Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник
- Название:Миссис убийца: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник краткое содержание
Миссис убийца: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, да,— сказал Виллис.
Доннер пожал плечами. Похоже, температура в зале еще повысилась. Пар, поступающий неизвестно откуда, обволакивал все тяжелым туманом. Виллис глубоко вздохнул.
— Клиффорд,— повторил Доннер.— Это его настоящее имя?
— Я не в курсе.
— Видите ли, папаша, драчунов я знаю многих, но имя Клиффорд слышу впервые. Ладно, постараюсь выяснить, поспрашиваю. Думаю, однако, что этот Клиффорд заставит меня потрудиться. Наверное, жрать ему нечего, потому он и грабит.
— Уже четырнадцать женщин пали его жертвами,— заметил Виллис.— Теперь он наверняка больше не голоден.
— Он их насилует?
— Нет.
— Значит, мерзавца не интересуют удовольствия? А он случайно не может быть теткой?
— Об этом ничего не известно.
— И сильно он разбогател?'
— Самый большой куш составил сорок четыре доллара. Чаще всего ему попадалась мелочь.
— Трудолюбивый тип,— заявил Доннер.
— Вы не знаете грабителей с похожим почерком?
— Те, которые находятся на вершине, не довольствуются малым. А я с другими не якшаюсь.
Доннер улегся на мраморной скамейке и поправил полотенце на бедрах. Виллис провел потной рукой по мокрому лицу.
— Скажите, вы никогда не разговариваете о делах снаружи? — спросил он.
— Как это, снаружи?
— На свежем воздухе?
— О, напротив. Прошлым летом я постоянно торчал снаружи. Замечательное было лето, правда?
Виллис вспомнил о рекордной температуре, которая парализовала весь, город в прошлом году.
— Еще бы,— ответил он.— Но вернемся к нашей истории, Фат. Вы не сможете что-нибудь сделать для меня?
— Если он из старых, я попробую, но бывают и новички, которые умеют держать рот на замке.
— А новичков много в городе?
— Их везде много, папаша,— заметил Доннер.—Так много, что я даже не представляю, на кого и подумать. Да, парень наверняка начинающий: вырывать сумочки — работа для малолетних... Он юноша, этот Клиффорд пресловутый?
— Судя по описаниям его жертв, не совсем.
— Старик, что ли?
— Между двадцатью пятью и тридцатью.
— Плохой возраст! — изрек Доннер.— Уже не мальчик и еще не мужчина.
— Бьет он, во всяком случае, не по младенчески,— возразил Виллис.— Прошлой ночью одну отправили в госпиталь.
— Ну что ж, договорились,— сказал Доннер.— Вы дадите мне время разведать обстановку, и потом я сообщу вам о результатах. Согласны?
— Когда потом? — спросил Виллис.
— Скоро.
— Что значит скоро?
— Ну быстро, устраивает?—Доннер потер себе нос.— Вы хотите сразу его захватить или вам достаточно следа?
— Хотя бы намек какой-то обнаружить, и то хорошо,— сказал Виллис.
— Ладно, тогда ждите. Что у нас сегодня?
— Среда!
—- Среда,— повторил Доннер и добавил: — Среда — отличный день. Я постараюсь встретиться с вами в ближайшее время.
— Если вы обещаете, я буду ждать вашего звонка. Домой я ухожу в четыре.
— Я обязательно позвоню,— посулил Доннер.
— Решено,— сказал Виллис.
Потом встал, расправил полотенце на бедрах и собрался уже удалиться, как Доннер закричал:
— Эй, вы ничего не забыли?
Виллис повернулся.
— На мне была только эта тряпка.
— Возможно, но я прихожу сюда каждый день, парень. Это мой заработок, вы ведь знаете.
— О заработке мы побеседуем после того, как вы продадите товар,— сказал Виллис.— Пока я получил только одну болтовню.
Берт Клинг удивленно оглядывался.
Едва выйдя из метро, он сразу узнал местность. Нет, он не жил раньше в этом квартале, просто еще пятнадцатилетним мальчиком провел здесь немало времени и теперь с удивлением отмечал, как в нем поднимается смутное чувство ностальгии.
Повернувшись лицом к проспекту, он мог видеть широкую дугу, которую описывали рельсы метро там, где оно. огибало Саннон-роуд и продолжало путь на север. Различал он и огни огромного колеса, темнеющего на вечернем небе. Каждый год в сентябре и в августе, шел ли дождь, или' дул ветер, всегда на том пустынном месте возводили аттракционы. Ребенком он часто ходил на праздник, и этот уголок Риверхеда знал не хуже, чем свой родной квартал. Здесь тоже жили люди разных национальностей: итальянцы, евреи, ирландцы и черные.
Тут никогда не было драк, ни расовых, ни политических, и Клинга интересовало, не изменилась ли ситуация теперь. Тогда черные и белые существовали в мире.
С ранних лет он, запомнил слова своего отца: «Если тебе когда-нибудь придет в голову скверная мысль, Берт, я клянусь, что ты не сможешь сидеть в течение восьми дней. Так отстегаю, что спасибо скажешь, если сумеешь хотя бы передвигаться!»
Но судьба берегла этот район.
Клинг шагал по проспекту, с удовольствием разглядывая знакомые места. И все-таки он никак не мог понять, зачем сюда приехал. Вот кондитерская Сэма на углу. Сколько мороженого им съедено здесь? Он невольно остановился, чтобы поздороваться с Сэмом, но, увидев за прилавком маленького плешивого человека, который и похож-то на него не был, с сожалением отметил, что старые времена канули в лету.
Впрочем, это его отрезвило, и он опять задал себе вопрос, с какой целью появился сейчас в Риверхеде, направляясь на Витт-стрит, к дому Питера Белла? Образумить девочку? Что такого особенного он может сказать ребенку семнадцати лет? «Сжимай покрепче бедра, малышка»?
Клинг пожал двоими широкими плечами. Он был высокого роста. Благодаря синему в клетку костюму его волосы казались еще светлее. Добравшись до Витт-стрит, он повернул налево и стал искать в кармане бумажку с адресом Питера. Вдалеке желтел кирпичный колледж за высокой оградой. Улица была застроена небольшими деревянными домишками, чередующимися с каменными зданиями, что приятно нарушало монотонность пейзажа. Два старых дерева росли на противоположных тротуарах, и их ветви, смыкаясь над проезжей частью, создавали арку из пожелтевших осенних листьев. Молчаливая и какая-то мирная улица пахла прелой листвой. Клинг дышал полной грудью.
Сумерки все больше сгущались, и, когда внезапно зажглись фонари, все кругом стало выглядеть иначе.
Вскоре, Берт Клинг увидел дом, в котором жил Питер: сооруженный из кирпича и дерева, выкрашенный в белый цвет, он действительно возвышался среди низеньких построек. Бетонная дорожка вела к тоже белому га»-ражу, расположенному позади дома, Клинг снова проверил адрес, потом поднялся по ступеням к главному входу и нажал на пуговку звонка. Спустя короткое время послышался щелчок. Клинг толкнул дверь и очутился в маленьком холле. Тотчас же из другой двери появился Питер Белл с радостной улыбкой на лице.
— Пришел, Берт! Черт возьми, даже не знаю, как тебя благодарить.
Клинг кивнул в знак приветствия и тоже улыбнулся. Белл схватил его за руку.
— Входи же скорей.— И, понизив голос, добавил: — Дженни еще дома. Я представлю тебя как одного из моих друзей-фликов, посижу немного, а потом мы с Молли оставим рас вдвоем. Согласен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: