Питер Чейни - Великолепная западня: Сборник
- Название:Великолепная западня: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня: Сборник краткое содержание
Великолепная западня: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он подошел к машине Монтаны. Это был Джулио Паоло, ее шофер.
Он опустил капот и сел за руль. Я окликнул его:
— Эй, Паоло!
Он выпустил из рук руль и высунул голову.
— Эй, Паоло,— повторил я громче.— Это Кошен. Подойди сюда, на огонек моей сигареты.
Он вылез из машины, бросил свой окурок и подошел ко мне.
— Значит, ты нашел? У меня не было времени оставить записку, но я так и знал, что ты догадаешься посмотреть на стену.
— Да,— сказал я.— Что случилось?
— Я должен был привезти сюда Монтану, но она не явилась. Этот ублюдок Криш позвонил мне и велел приехать на машине сюда. Я собрался проколоть шины и вывести из строя руль.
— Кто в доме?
— Криш и Зокка,— ответил он.— Я спросил Крита, где Фриско, и он ответил, что его положили в больницу. Теперь я верю, что ты сказал мне правду. Криш усмехнулся и посмотрел на Зокку, когда говорил это. Этот ублюдок обрадовался возможности пошутить. Ну, это ему так не пройдет...
— Послушай,— перебил я его,— ты можешь объяснить, как попасть в этот дом?
— Это легко,— ответил он.— Криш считает, что дело в шляпе. И у него на уме что-то есть. Я не знаю, что именно, и Зокка не знает. Но что-то есть. Если пойдешь вдоль этой стены, то увидишь маленькую дверь. Она ведет вниз, на кухню, но ты вниз не ходи. Криш, Зокка и еще какой-то парень сидят в большой комнате справа от холла. Если ты поднимешься наверх, то попадешь куда-то вроде балкона. Он расположен как раз над этой комнатой.
— Понял,— сказал я.— А что ты должен делать?
— Ходить вокруг дома. Сдается мне, здесь кое-что должно случиться.
— Послушай, парень. Ты должен сделать вот что.
Садись за руль машины и удирай как можно быстрее. Как только попадешь в Лондон, ложись спать. Завтра утром сходи в Скотленд-Ярд и повидай главного инспектора Херрика. Расскажешь ему все— и будешь свободен. Я ему уже о тебе сказал.
— Спасибо, я подумаю об этом.
Он исчез.
Я подождал несколько минут и осторожно двинулся вдоль стены. Вскоре я добрался до маленькой задней двери, повернул ручку и вошел.
Внутри было темно, но откуда-то доносились мужской смех и звуки патефона. Пару минут я простоял на месте, привыкая к темноте. Потом двинулся к лестнице. Когда я поднялся на десять ступенек, то включил карманный фонарь.
В конце лестницы был большой коридор. Из окоп падал лунный свет, и все было видно. Я прошел вдоль коридора и через дверь в конце его попал на галерею, которая захватывала полдома. Галерея была застеклена, и сквозь стекла из комнаты снизу проникая свет.
Я подошел к перилам. Потом растянулся на животе, чтобы не быть замеченным, и стал разглядывать комнату внизу.
Это была огромная комната, обставленная как библиотека. По стенам расположены стеллажи, окон нет, зато две двери по противоположным стенам — одна большая, другая поменьше.
У камина с сигаретой во рту стоял Криш. В руке он держал стакан. Зокка с синяком на челюсти, который он получил от меня, сидел в кресле за столом напротив Криша. В другом конце сидел печальный Уайтекер.
Милая семейка.
Криш выглядел самодовольным и покровительственно поглядывал по сторонам. Не сомневаюсь, что он считал себя очень умным. Может быть, ум у него и есть, но не думаю, что он был большим. Он был доволен собой и выглядел как кошка, съевшая канарейку.
Зокка тоже был доволен собой. Я вспомнил, как встретил его у своей машины в «Казино Лодж» в Барчк-лере. Это воспоминание меня развеселило. Я посмотрел на его нос и улыбнулся. Потом встал и склонился над перилами. В этот момент в комнате открылась большая дверь и вошел Паоло. Криш усмехнулся, а Зокка встал. Уайтекер поднял голову.'
Я понял, что приехала Джеральда.
Теперь все встали и смотрели на большую дверь.
Я быстро покинул галерею, подумав, что если спущусь вниз, то сумею попасть в библиотеку через маленькую дверь. Во всяком случае, можно попытаться.
Я на цыпочках спустился и увидел, что моя догадка верна. Дверь в библиотеку была рядом со мной и полуоткрыта.
Я прижался к стене рядом с дверью и заглянул в нее. Криш и Зокка стояли спиной ко мне. Уайтекер по-прежнему сидел на месте. Все они смотрели на большую дверь. В этот момент в комнату входила Джеральда.
Криш с улыбкой шагнул к ней.
— Рад вас видеть, мисс Варней,— с улыбкой сказал он.— Вы привезли деньги?
— Вот ваши деньги,— сказала она.
Она протягивала портфель Кришу, но на него самого не смотрела, как будто не могла его видеть.
— Нет, леди,— сказал Криш.— Такие манеры не годятся. Мы достаточно много хорошего сделали друг другу.
— Я не знаю, что вы имеете в виду,— она перевела взгляд на Уайтекера.— Пошли, Элмер. Слава Богу, дело закончено. Давай уйдем отсюда.
Уайтекер ничего не сказал. Глядя через дверь, я видел усмешку на его лице. Криш начал смеяться. Он повернулся к Уайтекеру.
— Вот умора, не правда ли? — сказал он.— Может быть, рассказать ей?
Уайтекер встал.
— Да, она кое-что узнает,— сказал он, улыбаясь как дьявол.
Джеральда переводила взгляд с одного на другого.
— Я не понимаю,— холодно сказала она.— В чем дело?
Криш заливался хохотом, Зокка вторил ему. Уайтекер взял сигарету и закурил.
— Возможно, тебе будет интересно, дорогая,— сказал он,— что наши друзья, Панцетти и Криш, связаны со мной. Возможно, тебе будет интересно узнать, что когда мы уедем отсюда, то совершим небольшое путешествие в оккупированную Францию. Надеюсь, тебе это понравится.
— Боже мой! — пробормотала Джеральда, широко раскрыв рот от изумления.
— Видишь ли, дорогая,— продолжал Уайтекер — это была отличная идея — продать чертежи сперва британскому правительству, а потом немцам. Получив более шестидесяти тысяч от наших друзей здесь, мы получим гораздо больше от немцев там.
Джеральда не сказала ни слова. Она стояла и смотрела то на Криша, то на Уайтекера. Она выглядела так, будто ее ударили по голове молотком.
— Это неправда,— хрипло выговорила она.— Это шутка. Боже мой, Элмер, ты не должен так шутить...
— Девочка моя,— сказал он,— ты не много знаешь о женщинах и мужчинах. Я знаю, ты почувствовала себя разочарованной, когда я уехал от тебя с несчастной Кар-леттой, но если бы ты посмотрела на себя в зеркало, ты бы зпала, что я обязательно увижусь с тобой позже. Я никогда не забывал тебя, Джеральда.
— Продолжай, Элмер,— сказал Криш.— А что ты скажешь обо мне? Думаю, я тоже великолепен.— Он пожал плечами.— Но все же мы с тобой приятели и между нами стоит дама. Может быть, разделим пока деньги?
Он взял портфель и высыпал пачки на стол. Я достал «люгер» и вошел в комнату..
— Тебе не стоит беспокоиться о деньгах, Вилли,— сказал я.— Кстати, кроме нескольких верхних банкнот, все фальшивые.
Все трое резко обернулись. Джеральда тоже уставилась на меня. Глаза ее блестели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: