Брайони Пирс - Дикий остров

Тут можно читать онлайн Брайони Пирс - Дикий остров - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент РИПОЛ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дикий остров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент РИПОЛ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-10867-0
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брайони Пирс - Дикий остров краткое содержание

Дикий остров - описание и краткое содержание, автор Брайони Пирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда миллионер-затворник Маркус Голд объявляет о состязании для подростков, которое он проведет на своем собственном острове, пятеро друзей недолго думая соглашаются – ведь приз составляет один миллион фунтов… каждому. Но вскоре после прибытия на остров они начинают сожалеть о своем решении – команды-соперники открывают настоящую кровавую охоту на них. Смогут ли они выжить, сохранив дружбу в мире, где главное правило: «Либо охотишься ты, либо охотятся за тобой».

Дикий остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дикий остров - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Брайони Пирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот именно поэтому мой Уилл и скучает. – Мама с победоносным ликом поудобнее устроилась в кресле.

Мистер Хатчинсон еще раз внимательно изучил бумаги:

– Уилл пошел в школу довольно поздно. Мисс Скотт сообщила мне, что он читает на уровне семи-, восьмилетнего ребенка и уже умеет складывать в столбик.

– И делить, – добавила мама с нескрываемым самодовольством.

– Мисс Харпер, дело ведь не только в грамотности и арифметике, – мистер Хатчинсон сохранял серьезную мину. – Он совершенно не умеет общаться. – Он устало протер глаза. – Ладно. Пусть Уилл две недели походит на уроки по литературе и математике вместе с Беном, и только. Другие занятия он будет посещать в составе своей группы. Поговорим через две недели, если не будет повода встретиться раньше.

– Не будет, – с уверенностью заявила мама.

– Если он станет лучше себя вести, мы подумаем, что делать дальше.

– Вы имеете в виду, перевести его в старший класс? – Мама подалась вперед.

– Посмотрим. – Мистер Хатчинсон скрестил на груди руки. – Бен, как ты смотришь на то, чтобы заниматься литературой и математикой со своим братом?

Я чувствовал, как мама сверлит меня глазами, хотя и не смотрел на нее. Скажи я, что это совершенно нормально, что моя успеваемость в школе хуже, чем у моего младшего брата, то меня подняли бы курам на смех. Уилл был даже умнее, чем Эбигейл Чейни, которая уже назубок знала расписание занятий. Ну ничего, хорошо смеется тот, кто смеется последним.

– С удовольствием. Даже за одной партой, – ответил я.

Выйдя на берег, я выжал из ботинок воду, вложил стельки на место, обтерся футболкой и оделся. Ночью ветер был особенно холодным, и я безостановочно дрожал.

Я слышал, что стучит зубами Лиззи, и, обернувшись, увидел, что она все еще пыталась натянуть штаны.

– Тебе помочь?

Она молча дала мне свою одежду. Лиззи даже не пыталась протереться насухо, так что я достал ее клетчатую рубашку и стал вытирать влагу с ее рук. От холода она совсем задубела. Чуть-чуть согревшись, Лиззи стала дышать немного свободнее. Отвернувшись, она сняла промокшую майку и надела рубашку. Затем она неловко поднялась на одной ноге. Протерев ее ноги, я помог подруге надеть штаны.

Дрожащими руками та застегнула пуговицу и снова присела, чтобы управиться с обувью.

Надевая правый ботинок, Лиззи сжала зубы от боли. Я затаил дыхание, но нога все же прошла. Затем она слабо затянула шнурки.

Когда мы наконец собрались, Уилл указал вверх по склону ближайшего пригорка:

– Контрольный пункт там.

– Это точно? – недоверчиво насупился Грейди. – Может, стоит еще раз свериться с картой?

Уилл развернулся с каменным лицом:

– Полная луна. Значит, 180 градусов по отношению к солнцу, 12 часов как за ним. Луна поднялась час назад, значит, восток – там. – Уилл махнул рукой в сторону. – Судя по карте, координаты указывают прямо через реку и на вершину холма.

– Там что-то есть. – Кармен прищурилась, изучая верхушку.

Через линзы бинокля примерно посередине склона я разглядел что-то похожее на пирамиду из камней.

– Это оно, – устало улыбнулась Лиззи, – поблизости есть другие команды?

Я отрицательно покачал головой:

– Похоже, путь чист.

Грейди развернул было карту, но снова сложил ее, схватившись за урчащий живот:

– Давайте поскорее дойдем туда, чтобы наконец поесть! – И тут же тронулся. Его фонарик тускло освещал землю.

Я поддерживал Лиззи под руку, а она с благодарностью смотрела на меня, пошатываясь, стараясь хоть как-то облегчить мне работу с помощью костыля:

– Я только всех торможу, – пробормотала она.

– Не-а, – я поплотнее сжал ее руку, – если бы не ты, мы бы еще час назад поддались Грейди и сделали привал.

– Не уверена, что мне хватит сил взобраться наверх. – Она подняла фонарь, и луч света запрыгал вверх по каменистому склону. Он оказался куда более крутым, чем показалось вначале.

Уилл, Кармен и Грейди унеслись вперед, и мы сильно от них отставали.

В отекшем колене я чувствовал пульсирующую боль.

– Аккуратно, шаг за шагом, – приговаривал я.

Чем дальше мы поднимались, тем тяжелее и учащеннее становилось наше дыхание. Каждый шаг Лиззи сопровождался глухим стуком ее костыля.

– Ты уже настроилась на будущий год? – спросил я. – Новые друзья, обстановка и все такое.

Лиззи шла, не поднимая головы:

– Так странно. Я не так сильно волновалась, зная, что тебе предстоит то же самое. А теперь…

– А теперь ты переживаешь из-за переезда в Свонси, потому что я не буду учиться в Кардиффском?

– Глупости.

– Я буду приезжать к тебе каждые выходные, если хочешь.

– Но…

– Что? – Я нахмурился.

– Мы больше не будем вместе проводить время… что, если…

– Если что? – Я сжал ее локоть.

– Что, если нам больше будет не о чем поговорить? – выпалила она. – Ты будешь работать, я – учиться. – Лиззи взглянула на меня. – Я же говорила, что это глупость.

Я сглотнул:

– За это не переживай. В крайнем случае, ты будешь говорить за двоих, как обычно.

– Эй! – Лиззи сверкнула глазами в ответ на мою шпильку.

Прочистив горло, я продолжил:

– Я только боюсь… а что если твои новые друзья подумают, что я – неудачник, раз работаю в мастерской?

Она раздраженно ответила:

– Яне стану дружить ни с кем, кто так думает. Даже если и так, то что? Ты думаешь, это изменит мое отношение к тебе? Ты думаешь, я перестала уважать Кармен, просто потому что она устроилась в Катз? [20] Cutz (англ.) – судя по названию, Кармен подрабатывала в салоне-парикмахерской. – Отняв у меня руку, Лиззи закачалась. – Да ни разу!

Я успел поймать ее, прежде чем она шлепнется на землю:

– Извини, Лиззи. Я знаю, что ты не такая. Просто… я тоже переживаю. – Я шагнул, наклоняясь к склону. – Нам нельзя потерять друг друга. Я буду рядом, стоит тебе только захотеть.

– Бен, я…

Впереди послышался победный клич. Это Кармен с Уиллом добрались до каменной пирамиды.

Лиззи прервала нашу беседу коротким кивком:

– Потом продолжим. – И обратилась к ребятам наверху. – Ящик там?

– Да, – прокричала в ответ Кармен, – но мы не откроем его без твоего отпечатка.

– Не торопись. – Мне пришлось мягко сдержать Лиззи, которая хотела было ускориться.

Я слышал, как впереди тяжело дышит Грейди. Он с трудом преодолевал подъем.

– Ты в порядке? – спросил я его.

– Да… ничего, – прохрипел тот, не поднимая головы.

– Еще чуть-чуть, – приободрила его Лиззи, – а потом снимешь этот тяжеленный рюкзак и подкрепишься чем-нибудь, а мы пока разберемся с замком.

Грейди немного повеселел и согласно кивнул.

Когда мы наконец добрались до контрольной точки, Уилл и Кармен уже принялись за пакетик с ореховым ассорти. Грейди с облегчением скинул свою ношу и хрипя рухнул на землю. Кармен передала угощение по кругу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайони Пирс читать все книги автора по порядку

Брайони Пирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикий остров отзывы


Отзывы читателей о книге Дикий остров, автор: Брайони Пирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x