Роберт Бейли - Бульдожья хватка
- Название:Бульдожья хватка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-100828-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Бейли - Бульдожья хватка краткое содержание
Уинстон Грум, автор «Форреста Гампа»
Судебный триллер, по накалу сравнимый с юридическими сериалами «Форс-мажоры» и «Как избежать наказания за убийство». Заставляющий читателя лихорадочно придумывать собственные версии развития событий. Роман адвоката высокого класса с многолетней практикой. Живая и мудрая книга, оставляющая стойкое приятное послевкусие.
Профессор Томас Макмертри когда-то бросил адвокатскую практику ради громкой преподавательской карьеры. Теперь он – живая легенда. Однако на старости лет «легенда» переживает не лучшие времена. Скандальное видео поставило его на грань позорного выдворения из университета, а врачи обнаружили рак. И когда его просит о помощи подруга, профессор лишь разводит руками. Помочь ей означает начать тяжелый процесс против влиятельной компании, виновной в гибели людей. Но в таком состоянии Тому процесс не потянуть. Впрочем, есть вариант. Скрепя сердце Макмертри вынужден обратиться к своему блестящему ученику, отношения с которым разрушены неприятным инцидентом. Это он был вторым героем того самого скандального видео, стоившего стольких нервов обоим…
Бульдожья хватка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ну и Дьюи. Эти сволочи загнали его до смерти, а я их прикрываю». Она сделала еще один глоток, побольше – и почувствовала, как рука Стояка шарит у нее под блузкой, спускается к бедру. «Я просто Иуда». Уилма раздвинула ноги, так будет удобнее. Полное онемение.
«Прости меня, Господи».
63
Солнце опускалось за линию горизонта в Фонсдейле – а Дулиттл наконец добрался до спальни Мула. Медленно, но верно он вычистил весь дом, сложил на крылечке вещи, которые стоит оставить себе – старые дедовы часы, кресло-качалка, – остальное трогать не стал, пусть достанется тем, кому он продаст хозяйство. Напоследок – спальня. Переступив через порог, Ду не смог сдержать смех – на комоде у дальней стены стоял старый серебристый магнитофон.
– Вот черт, – выругался он, подошел к магнитофону и увидел, что в прорези стоит кассета.
Белая, пожелтела от времени, но тусклая надпись читалась. «Лучшие хиты Джона Андерсона» [12] Джон Дэвид Андерсон (р. 1954) – кантри-исполнитель.
.
Ду снова засмеялся, отпил пива. Расправившись с пинтой виски, у Мула в холодильнике он обнаружил упаковку пива из шести банок и половину уже влил в себя. Конечно, изрядно выпил, и пора ехать, но дело надо довести до конца. «Все за один присест, – повторял он себе. – Сделаю – и из сердца вон».
Нажал кнопку магнитофона – работает эта штуковина или нет? Из колонок вырвался «Свинг», Ду издал победный клич и стал громко подпевать.
В спальне был полный голяк. Кроме комода там стояла кровать, а рядом – небольшой стол.
Моррис, напевая, сел на кровать и открыл верхний ящик стола. Пусто. Нижний ящик. Надо же – старая Библия в кожаном переплете.
Ду поставил пиво на стол, вытащил Библию, погладил пальцами кожу. Аккуратно открыл книгу. На столик из-под обложки выпали какие-то бумаги и фотографии. Увидев первый документ, он с облегчением вздохнул. Право собственности на дом.
– Слава богу, – вымолвил Ду.
Он боялся, что за этой бумагой придется ехать в суд. На фотографиях – две дочки Мула, еще в роддоме. После бегства жены кузен с дочерями встречался редко, но Ду знал – он их очень любил. В глазах снова появилась предательская резь, и Моррис уже собрался закрыть Библию, но увидел: в середине лежит какая-то бумажка. Ду прижал ее пальцем и открыл Библию на заложенной странице. Одна строка была выделена. Притчи Соломона, 5:22–23. «Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится. Он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется».
Ду потряс головой и развернул листок.
Что это? Моррис заморгал глазами, стараясь очистить мозг от алкоголя, перечитал документ еще раз. Потом еще раз.
Наконец он понял, что именно держит в руках, и волоски на руках встали дыбом.
– Ах… черт… меня… дери.
64
– Ее нет, – сказал Рик, продолжая стучать в дверь квартиры Дон.
В голосе ученика Том услышал панику, ему и самому стало не по себе. Уже поздно, они ищут девушку несколько часов, но ее нигде нет. На звонки не отвечает, ни на домашний, ни на сотовый, а Дрейк с Профессором звонили ей раз по десять раз каждый. Наконец они решили поехать к ней домой – и наткнулись на запертую дверь. С улицы было видно, что свет в квартире не горит, машины на парковке у дома не было.
– Не понимаю, – сказал Рик. – Где она может быть? Дома нет. В юридической школе тоже, на звонки не отвечает. Я надеялся, хоть мать будет дома, так и ее нет. Исчезли, и точка. – Рик еще раз постучал кулаком по двери квартиры. – Вы сказали, что есть человек, который ее найдет. От него ничего нет?
– Ничего, – сказал Том, проверяя сообщения на мобильнике. – Я тоже не понимаю, где ей быть, но она обязательно появится. Когда мы ехали назад, я позвонил в юридическую школу, там девушка проверила. Дон записалась на летний семестр, вчера была на занятиях. То есть она здесь… где-то здесь.
Рик кивнул и хотел что-то сказать, но тут раздался звук, которого он ждал два часа. Звонил сотовый. Сердце замерло в груди, Дрейк выхватил телефон из кармана и нажал нужную кнопку. Только бы это была она.
– Алло, Дон?
Несколько секунд на другом конце линии была тишина.
– Кто это? – спросил Том, подходя к ученику.
Тот пожал плечами.
– Алло, – повторил он, – кто это?
– Они хотят ее убить. – Это был зловещий шепот, и по руке Рика побежали мурашки.
– Кого убить? – спросил он, тоже шепотом. Молчание. – Кого убить? – повторил Рик. – Кто это? Убить ко…
Связь прервалась.
– Кто это был? – спросил Профессор.
– Не знаю. Кажется, женщина. Сказала «Они хотят ее убить». Знает номер моего сотового.
– Они хотят ее убить?
Том потер подбородок.
– Да.
Адвокаты посмотрели друг на друга – озарение пришло одновременно.
– Господи. – Лицо Рика побелело. – Дон…
65
Мерфи выключила компьютер и посмотрела на темный экран. Было уже около полуночи, но материалы дела она подготовила. Мистер Томпкинс завтра все посмотрит и оценит, что и требовалось. Она вздохнула, поднялась с крутящейся табуретки и уже собралась выключить в кабинете свет. После перебранки с Риком она позвонила Дэрилу Томпкинсу в «Томпкинс и Фишер», и тот с радостью взял ее обратно. Она знала, что с работой ей повезло, но счастливой себя не чувствовала. На душе было тяжело. Грустно. Она устала. Самое же главное – плохо представляла, как быть дальше.
Дон была в курсе, что на этой неделе слушается дело по иску Рут Энн. В прессе пока ничего не было, но дату она помнила. Ей хотелось позвонить Рику и просто пожелать удачи. Несколько раз брала трубку и начинала набирать его номер, но всякий раз останавливалась. Слишком много они друг другу наговорили.
Она открыла заднюю дверь и вышла в ночь. На парковке стоял только ее белый «Мустанг», слышны лишь звуки проезжающих машин на Гринсборо, в нескольких кварталах отсюда. Она закрыла за собой дверь, вставила в замок ключ и повернула его.
– Для хорошенькой девушки поздновато.
Дон повернулась на звук голоса, все внутри напряглось. Парковка была плохо освещена, она его даже не сразу увидела. Рядом с «Мустангом» стоял высокий мужчина в спортивной рубашке и брюках цвета хаки. Он приблизился – блондин, на лице щетина.
– Могу вам чем-то помочь? – спросила Мерфи; голос ее дрожал.
Она потянулась в карман за мобильником, но вспомнила, что тот разряжен. Вот черт. Мужчина был прямо перед ней. Шел ей навстречу, словно его присутствие здесь было совершенно естественным. Улыбнулся и протянул руку.
– Да, миз Мерфи, – сказал он и сжал ее руку так, что она вскрикнула от боли. – Можете, и даже очень.
66
На своем «Эксплорере» Том подъехал на парковку перед зданием, где находилась контора Рика. Время было чуть за полночь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: