Мэри Стюарт - Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник)
- Название:Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-14903-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Стюарт - Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник) краткое содержание
В этот сборник вошли два романа: «Лунные пряхи» и «Гончие псы Гавриила». В каждом из них действие разворачивается в местах экзотических и таинственных.
Героиня первого романа Никола Феррис приезжает на Крит, чтобы отдохнуть, и неожиданно обнаруживает, что в этом безмятежном райском уголке ведется самая настоящая охота на двоих молодых англичан, по несчастливой случайности ставших свидетелями убийства…
Юная аристократка Кристи, героиня второго романа, путешествует по Ливану. Ей становится известно, что ее тетя Гарриет, эксцентричная богатая старуха, живет неподалеку от Бейрута в своем дворце. Кристи горит желанием навестить тетю. Однако попасть в ее сказочный дворец, словно сошедший со страниц «Тысячи и одной ночи», довольно трудно. А еще труднее – выйти из него живой…
Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я разочарованно озиралась по сторонам. Если у брода разговаривать было трудно, в узком ущелье – еще труднее, то здесь общение казалось просто невозможным.
Ущелье наполнял громовой рев воды, усиленный в тысячи раз раскатистым эхом, и, хотя нас с Чарльзом разделяло от силы футов восемь-девять, мы не могли разобрать ни слова. Мало того, я по-прежнему не видела, где тут можно переправиться. Перебираться через поток в этом месте было самоубийственной затеей, а выше водопада нависала вся в трещинах, залитая солнцем скала, громадная, как собор. Но мальчик показывал прямо на скалу, и я с тревогой заметила, что Чарльз направляется к ней. Наверное, мой протестующий вопль достиг его ушей, а может быть, он заметил, как отчаянно я машу руками, но только он остановился, кивнул мне и еще раз вскинул большой палец, а потом довольно уверенно снова направился к скале. Тут я вспомнила, что одним из излюбленных развлечений моего кузена, на которые он (по словам моего отца) почем зря тратил время в Европе, было скалолазание. Я успокоилась. Оставалось только надеяться, что, как обычно (по словам моей матери), потраченное время пошло Чарльзу на пользу.
Похоже, так оно и было. Не знаю, в самом ли деле подъем был нетяжелым, или это только казалось благодаря легкости движений моего кузена, но только карабкался он на удивление быстро. Он передвигался осторожно, потому что местами скала была сырой и из-под ног то и дело срывались плохо державшиеся камни, однако спустя считаные минуты Чарльз перебрался на мой берег реки Нахр-эль-Сальк. Он преодолел последний участок спуска, цепляясь за едва различимые трещинки, и легко спрыгнул на камни возле меня.
– Привет, Афродита.
– А ты, надо полагать, Адонис? Рада видеть тебя, но если ты собираешься направить мои неверные стопы обратно через всю северную стену этой Эгерии вслед за тобой, то глубоко ошибаешься. Я не пойду.
– Я и сам не стану еще раз рисковать своей драгоценной шеей. Нет, милая кузина, боюсь, ты застряла надолго. Здесь чертовски грохочет, правда? И холод собачий. Давай-ка выберемся на солнышко и поговорим в тепле.
– Давай, с удовольствием. Стоило же труда затевать такой поход просто для того, чтобы немного поболтать.
– К тебе это не относится, милая сестренка, – расшаркался мой кузен. – Погоди минуту. Только скажу мальчишке… Где же он? Ты его не видела?
– Ты разве еще не догадался? Это не мальчик, это фавн. Он может при желании делаться невидимкой.
– Вполне вероятно, – согласился Чарльз. – Ладно, захочет чаевые, снова станет видимым.
Он направился искать выход из ущелья. Я пошла следом за ним, и вскоре мы выбрались на небольшую каменистую возвышенность, где жарко пекло солнце.
В этом месте сходство с истоком Адониса проявлялось особенно отчетливо, потому что посреди возвышенности белели развалины древнего римского храма. От некогда величественного сооружения остались лишь крутые ступени портика, участок выщербленного пола да две стройные колонны. Наверное, в древности храм был невелик и представлял собой малозначительное святилище одного из второстепенных античных богов, выстроенное у источника реки-притока. Ныне храм стал совсем позабыт, порос сорняками и растерял все свое былое великолепие. Между камней пробивались пучки каких-то желтых цветов. На половине высоты одной из колонн, там, где каменная кладка обрушилась, в зубчатой выбоине свил себе гнездо ястреб – неряшливая кучка прутиков была облеплена белым пометом. Однако неведомым образом эти суровые квадратные камни, воплощение мужественной силы, эти медового цвета колонны, щербатые ступени, поросшие чертополохом, облагораживали дикий пейзаж, вносили в него дыхание первозданной красоты.
Мы присели на ступени в тени одной из колонн. Рев водопада, запертого в тесных стенах ущелья, не долетал до наших ушей, и вокруг царила безмятежная тишина.
Чарльз достал сигареты и предложил мне.
– Нет, спасибо. Ох, Чарльз, как я рада, что ты пришел! Что мне делать? Не могу же я перебраться по этой отвесной скале, а наш фавн сказал, что вода не спадет до завтра.
– Я так и понял. На самом деле есть и другой путь. Мальчишка говорит, что в горы возле Афки уходит что-то вроде тропинки, но это чертовски далеко. Если я поеду кружным путем на машине и встречу тебя там, то тебе придется идти пешком, и ты ни за что не найдешь нужного места. Наверное, мальчишка мог бы переправиться и быть тебе проводником, но все равно мы не сумеем встретиться и через миллион лет. Все эти горы усеяны тысячами тропинок.
– И в придачу кишат дикими кабанами и воинственными племенами мидийцев. Ни один мальчишка на свете, – решительно заявила я, – не заставит меня карабкаться в Горный Ливан.
– Совершенно согласен. – Мой кузен лениво облокотился на колонну и выпустил к солнышку кольцо табачного дыма. – Если вода не спадет до ночи, тебе остается только одно – вернуться во дворец. – Он приподнял бровь и покосился на меня. – Именно это я и сам собирался проделать. Так с чего это вдруг старушка отказывается меня принимать?
– Просто сказала, что не хочет, и все. Честно говоря, я и сама не горю желанием возвращаться туда. Погоди минуту, я тебе все расскажу… Знаешь, я не смогла толком расслышать, что ты кричал мне там, у брода. Что-то насчет Хамида, моего шофера? Говоришь, ты его видел? Он должен был заехать за мной сегодня утром.
– Да, я его видел, и мы обо всем договорились. Вместо него приехал я. Не помню, говорил ли я тебе, что отец Бена задерживается и не вернется домой раньше воскресенья, то есть вчерашнего дня? Так вот, вчера вечером он позвонил еще раз и сказал, что у него опять не получается, нужно заехать в Алеппо и, может быть, в Хомс. Я сказал Бену, что загляну к нему позже, потому что мне хотелось поскорее приехать в Бейрут, чтобы застать тебя там. Я не стал перезванивать тебе вчера вечером, потому что, когда Бен позвонил, было уже поздно, а вместо этого с утра пораньше тронулся в путь. С утра пораньше – надо понимать буквально, я выехал на рассвете. На дороге не было никого, и я добрался до долины Барада со скоростью звука, уладил пограничные формальности минут за двадцать – наверно, рекордное время за всю историю их существования. В Бейрут прибыл часов в восемь утра. Я вошел в вестибюль отеля и спросил тебя, твой шофер как раз оказался там. Он и рассказал мне, что ты осталась ночевать во дворце и он обещал приехать за тобой. Я сказал, чтобы он не беспокоился, я сам тебя заберу.
– Надеюсь, он, обещав потратить день на меня, не лишился другого выгодного контракта.
– Не волнуйся, я ему заплатил, – сказал Чарльз. – Даю голову на отсечение, что он еще успеет организовать себе другой контракт, в «Финикии» всегда полно народу, желающего нанять автомобиль. На вид он был очень доволен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: