Макс Коллинз - Агата и тьма
- Название:Агата и тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100050-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Коллинз - Агата и тьма краткое содержание
Днем она больничная аптекарша миссис Маллоуэн, а после работы — знаменитая Агата Кристи. Вот-вот состоится громкая премьера спектакля по ее «Десяти негритятам» — в Лондоне 1942 года, под беспощадными бомбежками. И именно в эти дни совершает свои преступления жестокий убийца женщин, которого сравнивают с самим Джеком-Потрошителем. Друг Агаты, отец современной криминалистики Бернард Спилсбери, понимает, что без создательницы Эркюля Пуаро и мисс Марпл в этом деле не обойтись…
Макс Аллан Коллинз — американская суперзвезда криминального жанра. Создатель «Проклятого пути», по которому был снят культовый фильм с Томом Хэнксом, Полом Ньюманом, Джудом Лоу и Дэниелом Крэйгом. Новеллизатор успешнейших сериалов «C.S.I.: Место преступления», «Кости», «Темный ангел» и «Мыслить как преступник».
Агата и тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не зная, что еще сделать, Мэри Джейн постучала в дверь соседней квартиры. Лай Скотти стал совсем жалобным.
Открывшая ей женщина оказалась хорошенькой, хотя и какой-то усталой. На ней был темно-синий халат, платиновые волосы были закручены на бигуди — и, похоже, она как раз красилась: один глаз подведен, мушка поставлена, но помады еще нет. Между пальцами с ярко-красными ногтями она держала сигарету, и струйка дыма загибалась вопросительным знаком.
— Извините, мэм, — сказала Мэри Джейн, которая ни разу не видела соседку матери, — но я дочь миссис Лоу, приехала погостить…
— А я — Элис Уик. Значит, ты — Мэри Джейн! Прилежная школьница, о которой я столько слышала! Перл так тобой гордится!
— Перл? Мою мать зовут Маргарет.
— Это просто прозвище, лапуля. А что случилось?
Когда Мэри Джейн закончила свои объяснения, соседка нахмурилась и сказала:
— Знаешь, лапуля, я ведь и сама утром обратила внимание на посылку.
— Может, она еще не вернулась из банка…
Мисс Уик снова сдвинула брови:
— А она собиралась в банк, милая?
— Она там работает.
— Ах, вот как?.. Дай-ка я что-нибудь накину, и мы пойдем искать констебля.
А уже через несколько минут полицейский навалился плечом на дверь — и песик, выскочивший на площадку, прыгнул Мэри Джейн на руки. Она заглянула в квартиру матери: там никого не было. На кровати, стоявшей у стены, вспухало черное покрывало — наверное, над сбитой постелью. У кровати были разбросаны детали одежды: платье, пальто, шляпка с пером…
Еще что-то было разложено на коврике, но Мэри Джейн толком не разглядела, что именно. Она заметила сталь, поймавшую откуда-то блик света — хотя шторы были задернуты.
Странно. Мать обычно содержала квартиру в порядке — эта привычка осталась с тех времен, когда она держала пансион.
Там просто все было… как-то не так. Сама тишина, царящая в квартире, казалась тревожной.
— Сэр, — сказала Мэри Джейн, пока пес, не переставая, облизывал ей лицо, — вы не могли бы зайти и посмотреть?
— Я собирался на этом настаивать, мисс, — отозвался полисмен, вскинув руку так, словно регулировал уличное движение. — Так что, если вы здесь подождете немного…
У констебля оказалось овальное лицо со слишком близко поставленными глазами, и он был ненамного выше самой Мэри Джейн, что особенно бросалось в глаза из-за жестяной каски, заменявшей традиционный высокий шлем. Ему было явно не больше двадцати. Однако голос звучал хоть и доброжелательно, но твердо, и держался молодой человек очень властно.
Он зашел в квартиру, и Мэри Джейн видела, как он прошел к кровати и — хотя он находился к ней спиной, ей было понятно, что именно он делает, — приподнял черное покрывало. Склонив голову, он рассмотрел находящееся там, а затем, бережно опустив покрывало и медленно ступая, вышел обратно. Лицо его сильно побледнело.
— Мэри Джейн, — проговорил он тихо и мягко, что почему-то ужасно ее напугало, — так ведь тебя зовут, да? Мэри Джейн?
— Да.
— Мэри Джейн, ты не могла бы несколько минут подождать по соседству со своим песиком?
Он бросил взгляд на соседку, которая кивнула в знак согласия. Сейчас на мисс Уик было бело-розовое домашнее платье, но платиновые волосы по-прежнему остались на бигудях.
Снова переведя взгляд на девочку, констебль объяснил:
— Похоже, в квартире твоей матери проблема.
— Что за проблема? Что там под покрывалом?
Полисмен повернулся к соседке:
— У вас есть телефон, мисс?
— Нет.
— Тогда я пойду к будке за углом. Вы обе в квартиру не заходите. Это ясно?
Мисс Уик кивнула.
Он повторил свой вопрос для Мэри Джейн:
— Это ясно, мисс?
— Да, сэр.
Мисс Уик обняла Мэри Джейн за плечи. Девочка держала терьера на руках, словно младенца.
Под гулкий топот полисмена на лестнице Мэри Джейн зашла в квартиру к мисс Уик.
— Все будет хорошо, лапуля, — снова и снова повторяла мисс Уик, расхаживая по квартире, непрерывно куря и время от времени посматривая на стену, которая отделяла ее от соседней квартиры.
Время от времени она предлагала Мэри Джейн воды («У меня больше ничего подходящего нет, милая, извини уж»), а Мэри Джейн вежливо отказывалась.
Сидя на диване и играя с терьером, Мэри Джейн уговаривала себя, что мама с минуты на минуты появится, вернется с работы. Из банка.
Но в то же время не могла прогнать из мыслей то бугрящееся покрывало на маминой кровати — и ужасно бледное лицо полисмена, когда тот увидел, что под ним.
7. Женский подход
Тесная улочка Госфилд вызывала клаустрофобию. Единственный плюс заключался в том, что ее пока не разбомбили. Ряд безликих кирпичных домов смотрел на второй такой же — и Агате показалось, что они обмениваются взглядами, словно каждого чуть раздражало то, что напротив него осмелились встать настолько близко. Квартира Маргарет Лоу находилась сразу за перекрестком, где палатка с рыбой и жареным картофелем и несколько пабов обеспечивали унылый рабочий квартал жареной пищей и алкогольным утешением.
День был холодный и пасмурный, вечер нетерпеливо наступал в сопровождении слабого нерешительного снегопада, который то начинался, то прекращался. Холодно было ровно настолько, чтобы создать неприятное ощущение.
Агата отработала полную смену в больнице, попросив, чтобы на следующий день, в пятницу, ее освободили: хотелось без помех приготовиться к событию, которого она ждала с радостным нетерпением и со страхом — к премьере своей пьесы.
Она как раз меняла свой белый халат на клетчатое пальто, когда сэр Бернард заглянул в аптеку и сказал:
— У нас еще одно. Хотите меня сопровождать?.. Должен предупредить вас, дорогая моя, что, как мне сказали, наш друг сам себя превзошел.
Она, конечно, приняла приглашение — и к этому моменту уже свыклась с его бесшабашной манерой езды — хотя сидевший у нее на коленях Джеймс выглядел встревоженным, при том что был опытным пассажиром и обычно добивался возможности ехать, высунув голову в окно. Сейчас Джеймс сидел, уткнувшись носом ей в грудь.
Дорогой Агата озвучила вопрос, который давно хотела задать патологоанатому.
— Эти женщины, — сказала она, — сколько времени нужно для того, чтобы они умерли от удушья?
— Там есть переменная величина… и, конечно, если такая судьба постигнет мужчину, то и там разницы не будет.
— А что это за переменная?
— Делала ли жертва в момент сжатия рук убийцы вдох… или же выдыхала.
— И сколько именно составляет разница?
— Тридцать секунд, если человек делал выдох… пятнадцать — если вдох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: