Алан Брэдли - В могиле не опасен суд молвы [litres]
- Название:В могиле не опасен суд молвы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111567-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Брэдли - В могиле не опасен суд молвы [litres] краткое содержание
В могиле не опасен суд молвы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
Вдова Твонки – женская роль в пантомиме «Аладдин», которую всегда играет мужчина. Этот спектакль появился в Англии в XVIII веке на основе арабских сказок и впоследствии эволюционировал. Персонаж вдовы Твонки появился в 1861 году.
20
Бечевник – дорога вдоль реки, изначально использовавшаяся для бечевой тяги.
21
Альфред Эдвард Хаусман (1859–1936) – английский поэт, автор нескольких сборников стихов, самый популярный из которых – «Шропширский парень». Его произведения стали известны только через двадцать лет после публикации. Клэр неслучайно вспоминает именно этого поэта – он прославился во время Первой мировой войны. Темы смерти, предопределенности судьбы и борьбы с роком оказались в то время очень актуальны.
22
Цит. из сборника «Шропширский парень» А. Э. Хаусмана в переводе В. Широкова.
23
Чинц – лощеная хлопчатобумажная ткань с рисунком из цветов и птиц.
24
Бридж и юкер – карточные игры.
25
Миссис Мюллет имеет в виду Вильгельма Завоевателя.
26
Цит. из повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе» в переводе Т. Озерской.
27
К сожалению, этот каламбур не переводится на русский язык, поэтому поясним его тут. Mass – по-английски одновременно масса (и массовый) и месса.
28
Что и требовалось доказать ( лат. ).
29
Флавия говорит об «Искусстве войны» Сунь Цзы – знаменитом древнекитайском трактате, написанном в VI веке.
30
Ищите незнакомца ( фр. ).
31
Бобби – английское прозвище полицейских.
32
Бакелит – разновидность пластика.
33
Цит. по переводу Ю. Корнеева.
34
От англ. nightingale – соловей.
35
Традиционная одежда Фарерских островов, шерстяные свитера со сложным геометрическим узором.
36
Цит. по переводу Л. Блюменфельда.
Интервал:
Закладка: