Дженнифер Роу - Скорбный урожай
- Название:Скорбный урожай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101651-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Скорбный урожай краткое содержание
Скорбным стал сбор урожая в яблоневом саду старого загородного дома Элис Олкотт, куда съехались ее друзья и близкие.
Совершенно неожиданно там объявился незваный гость – бывший муж молодой родственницы хозяйки Анны, с непонятными намерениями приехавший туда, где никто не желал его видеть, да еще и ухитрившийся шокировать своим поведением и саму Элис, и гостей.
А вскоре этого возмутителя спокойствия нашли мертвым в саду… Полиция в растерянности: что же произошло? Самоубийство, несчастный случай – или изощренное убийство?
Верити начинает собственное расследование и постепенно понимает: похоже, каждому из собравшихся в доме есть что скрывать. Лгут или что-то недоговаривают все… Но кто из них убийца?..
Скорбный урожай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ванной он переоделся в полосатую пижаму. Осмотрев рубашку, Тоби решил, что она сгодится и на следующий день. На груди не хватало пуговицы, но под галстуком не видно, а воротник выглядел не так уж плохо. Тоби аккуратно повесил рубашку на спинку стула. С туалетного столика изумрудными раскосыми глазами на него смотрела черная фарфоровая кошечка, любимая безделушка покойной жены – его подарок на помолвку. Тоби выключил свет, забрался в постель и натянул одеяло вместе с розовым шенилевым покрывалом до самого подбородка. Потом вытянулся на холодной пустой постели. Он уже давно перестал класть рядом с собой подушку, чтобы заснуть. Пять лет – долгий срок. За это время он привык спать один на широкой двуспальной кровати. Тоби грузно перевернулся на бок и закрыл глаза. На него вдруг навалилась усталость. Утром первым делом он узнает, нет ли новостей у Силвестро. Затем опять встретится с семейством Тендер. А Тереза Салливан… наверное, он сможет увидеть ее снова, спросить, не вспомнила ли она что-то еще о человеке возле фургона. Красивая женщина, эта миссис Салливан. Есть в ней что-то… Тоби улыбнулся и заснул.
В нескольких километрах от него, в старой части Атертона, Тереза вышивала веточки мимозы на детской стеганой курточке с капюшоном. На веранде было тепло. Тихонько шипел старый газовый обогреватель. Задернутые шторы ограждали от туманной темной ночи.
Иголка мелькала в проворных пальцах Терезы, желтые и сине-зеленые стежки ложились на мягкую серую ткань будто по волшебству. Она представила Нел в этой курточке месяц или два спустя, розовощекую, смеющуюся, с пушистой рыжей головкой, похожей на шарик мимозы. Игла замерла, Тереза отложила шитье, сняла очки (Нел не нравилось, когда мама их надевала) и быстро прошла в спальню. Сердце ее взволнованно колотилось.
Но она напрасно тревожилась. Малышка лежала на боку и мирно спала, теплая, целая и невредимая. Тереза отвела в сторону край занавески и посмотрела на соседний дом. Из глубины его еще пробивался свет. В стороне темнел мрачный силуэт гаража. Тереза невольно поежилась. Что же случилось? Вернулся ли тот мужчина, которого полиция увезла на допрос? Она задумалась о Зои, такой забавной девочке, и вспомнила, что обещала показать ей кукольный домик.
Наверное, Зои сейчас уже в постели. Взрослые друзья пожелали ей доброй ночи, Кейт заботливо подоткнула одеяло, а папа (Джереми, кажется) поцеловал ее на ночь. Зои рассказывала Терезе о своих бабушке и дедушке, о дядях, двоюродных братьях с сестрами, о других родственниках. Тереза опустила занавеску, подошла к колыбели и нежно коснулась щеки ребенка. Нел чуть сморщила личико, сжала и разжала кулачки, потом успокоилась.
– Нас с тобой двое, Нел, ты и я, – прошептала Тереза. – Но у нас все хорошо, правда?
Она погладила пушистую головку малышки и тихо вышла из комнаты. Время близилось к двенадцати, но и этой ночью в голову лезли всякие мысли, не давая Терезе заснуть.
Глава 12
Веселье хоть куда
В доме через дорогу тоже еще не спали.
Элис безучастно сидела у камина и не обращала внимания на происходящее вокруг. Она походила на статую, и лишь моргая время от времени показывала, что жива и не дремлет. Ее голова на длинной шее клонилась вперед, отчего Элис походила на гигантскую черепаху, прожившую не одну сотню лет.
Кейт, Джилл, Ник и Крис играли в «Скрэббл». Сонси сидела рядом с мужем, наблюдая за игрой. После дневной прогулки она заметно успокоилась и выглядела лучше. К ней отчасти вернулась уверенность в себе, и Кейт с радостью отметила, что на обращенные к ней реплики Криса она отвечает спокойно, без прежней суетливости и волнения.
Джилл и Ник тоже держались по-дружески, будто и не ссорились вовсе, разговаривали тихо, обращались друг к другу «милая» и «дорогой». Внешне все выглядело благополучно, но это была только видимость. Казалось, оба приходят в себя после тяжелой операции, и лишь время покажет, вернется ли болезнь. Они будто подбадривали друг друга, уговаривали надеяться на лучшее, но слова звучали фальшиво и неубедительно.
Джереми с головой погрузился в чтение огромной старой книги, которую нашел у себя под кроватью. Берди тоже читала, но Кейт заметила, что она время от времени бросает на остальных поверх очков быстрые взгляды.
Бетси вязала на диване и о чем-то тихо говорила с Анной и Родни. Те лениво листали сваленные в кучу старые журналы и пили вино. Уилф сидел на своем обычном месте – в углу: рот чуть приоткрыт, бесцветные глаза устремлены в пространство.
Крис беспокойно заерзал.
– Уже поздно. Может, пора спать?
– Да, пожалуй, так будет лучше, – согласился Ник, потягиваясь. – У меня такое чувство, что завтра нас ждет длинный день. Думаю, полицейские со мной еще не закончили. – Он залпом осушил свой бокал.
– А мне кажется, закончили, Ник! – резко возразила ему Бетси. – Ты провел там весь день. Они наверняка выяснили все, что хотели, да?
– Выяснили что? Виновен я или нет? – мягко произнес Ник.
Бетси казалась смущенной.
– Ну, я хотела сказать, что ты, конечно же, невиновен, – неуверенно произнесла она.
– Я приготовлю чай, – внезапно объявила Анна и нетвердой походкой отправилась на кухню.
Бетси начала складывать вязанье.
– Да, уже довольно поздно, но думаю все-таки принять душ. Днем мне это не удалось – столько всего навалилось. Вряд ли я побеспокою Зои, правда, Кейт? Кажется, сегодня ночью она крепко спит, бедное дитя. Должно быть, все дело в свежем воздухе. Говорят, городские дети очень часто бывают излишне возбудимы и страдают гиперактивностью из-за свинца в выхлопных газах.
– Зои не страдает гиперактивностью, Бетси!
– Нет-нет, конечно, нет, Кейти. Просто девочка немного нервная, но со временем это пройдет. Я бы не стала слишком об этом беспокоиться, дорогая. У тебя и без того хватает забот: на тебе работа, дом и все остальное.
Кейт прикусила язык. Нет смысла спорить с Бетси, когда она в таком настроении.
Бетси немного подождала, а когда продолжения разговора не последовало, повернулась к мужу:
– Тебе тоже пора отправляться в постель, Уилфи.
Тот немедленно вскочил.
– Ох да, верно. Э… всем доброй ночи. – Он поспешил вслед за Бетси в сторону спальни.
Все молча проводили их взглядами.
– Уму непостижимо, – вздохнула Кейт. – Только вчера вечером мы сидели здесь, в гостиной, и все было нормально.
– «Нормально» – это не про нас, – криво усмехнулся Крис. – Мы не были похожи на дружную маленькую компанию даже вчера вечером.
Кейт улыбнулась.
– Ну да, и все же по крайней мере…
– По крайней мере нас не подозревали в убийстве, – договорила за нее Джилл.
– Нас не подозревают в убийстве, дорогая, – сухо возразил Ник. – Это я подозреваемый. Причем, похоже, подозреваемый номер один, номер два и номер три в одном лице. Чей теперь ход?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: