Фрэнк Грубер - Рынок для убийства

Тут можно читать онлайн Фрэнк Грубер - Рынок для убийства - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рынок для убийства
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-01785-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фрэнк Грубер - Рынок для убийства краткое содержание

Рынок для убийства - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Грубер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалось дело об убийстве девушки любвеобильного Уилбура Джолифа («Рынок для убийства»).

Рынок для убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рынок для убийства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Грубер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, но сегодня утром, сегодня утром…

Бигл бросил на него ошарашенный взгляд:

— Надеюсь, тебе не пришло в голову вернуться туда…

— Нет, нет, не пришло. Можешь не волноваться. Я сразу же пришел сюда, и знаешь, кто нас здесь ждал под дверью? Не старайся, все равно не угадаешь… Вильма Хастон! Собственной персоной…

— Ну давай же, давай, не тяни! — нетерпеливо подтолкнул его Бигл. — Как же ты любишь томить меня неизвестностью! Тебе это что, доставляет особое удовольствие? Выкладывай все как есть, ты, садист!

— Выложу, выложу, не беспокойся. С чего это ты так раскипятился, Отис? — изобразил невинность Пил. — Мне и самому все это далеко не нравится. Итак, мисс Хастон хотела поручить твоему частному детективному агентству как можно скорее и эффективнее избавить ее от домогательств некоего человека. Кого? Вот тут ты прав. Конечно же Уилбура Джолифа. — Пил предупредительно выставил вперед руку ладонью вверх, не давая Биглу перебить его: — Я согласился взять это дело и, более того, выдал ей расписку в получении двадцати пяти долларов… Тебя ведь раньше никогда не волновали проблемы с возможным нарушением закона, так ведь? Ну а теперь, Отис, лучше покрепче держись за стул: Вильма Хастон, которая пришла к нам в офис, совсем не та Вильма Хастон, с которой я беседовал в ее квартире!

Какое-то время Отис Бигл, выпучив глаза, тупо таращился на Джо Пила. Затем вдруг вскочил со своего кресла-качалки и даже с силой отшвырнул его назад.

— Это ловушка, Джо!

— Может быть, хотя лично я так не думаю. — Пил выдержал короткую паузу, нахмурил лоб. — Кстати, я достаточно внимательно наблюдал за Беккером. Тебе удалось заставить его понервничать, и вряд ли бы он промолчал, если бы хоть что-нибудь знал о девице. Впрочем, готов признаться, что история с распиской мне не очень понравилась тоже.

— Тогда зачем же, черт побери, ты ей ее дал?

— Она сама попросила. — Джо Пил кашлянул. — К тому же ты ее пока не видел. Если уж и первая Вильма Хастон была совсем не плоха, то вторая … — Пил тихо присвистнул.

— Черт бы побрал тебя и твоих женщин!

— Ну какой смысл попусту злиться, Отис? Ты же сам сказал, что попал в большую… сам знаешь куда. Сейчас надо не выпускать пустой пар, не смотреть на меня как солдат на вошь, а думать и решать ситуацию. Практически. Разумно и по-деловому…

— Да думаю я, думаю. Эти две девицы… Они могут жить вместе? Ведь так делают многие из них. Чтобы сэкономить или, скажем, по каким-либо иным причинам. Всякое бывает.

— Я тоже об этом думал. Но ведь на почтовом ящике было всего одно имя. Поэтому я и предположил, что открывшая мне дверь девушка и есть та самая Вильма. Хотя теоретически вполне возможно, она просто живет вместе с настоящей Вильмой. Вот только платье…

— А что с платьем?

— Понимаешь, она надевала его на кухне. Ну, во-первых, почему там, а не в ванной, а во-вторых, там, по идее, все это время должен был находиться этот чертов бугай, иначе его не назовешь… Кто он? Брат Вильмы?..

— Может, и брат, кто знает?

— Может, и брат, если, конечно, тебе так удобней. И заодно приятель той другой девушки. Ну а как насчет самой Вильмы? Той самой девицы, которая заявилась сюда сегодня утром?

— Но ведь она, именно она могла быть подружкой брата. То есть ты вчера видел настоящую Вильму, а та, которая приходила, просто изобразила из себя Вильму?

— Вполне возможно. Но тогда возникает вопрос: почему она пришла именно к тебе? Для особо одаренных специально повторяю — не к кому-либо другому, а к Отису Биглу! — Он выразительно поднял вверх указательный палец. — К тому же не забывай: Джолиф нанял тебя, чтобы ты избавил его от этой девицы. И вполне мог проговориться ей, что прибегнул к услугам частного, но вполне профессионального детектива по имени Отис Бигл, разве нет?

Бигл недовольно нахмурился:

— Да понимаю я, понимаю… Конечно же все далеко не так просто. Но ты же помнишь, что сам Джолиф к нам не приходил. Ни-ког-да!

— Чуть не забыл об этом. Вообще-то ты мог бы поделиться со мной, как тебе удалось уговорить его на это.

— Это прежде всего твоя заслуга. Он был жутко напуган. Тогда я как бы случайно обронил имя Вильма, и он чуть не потерял сознание. Наверное, больная совесть. Он считал, что у них с Вильмой все прекрасно, а затем последовали сначала твои штучки, потом мое упоминание ее имени, ну и… Что бы ты подумал на его месте?

Пил кивнул:

— Ну а что бы ты подумал на моем месте? Приказал мне поехать туда и ждать снаружи, но больше ничего, обрати внимание, больше ничего не сказал! Что? Зачем? Для чего?..

— Похоже, Уилбур сам толком ничего не знал, но вопрос с братом, наверное, сидел у него как колючка в одном месте. Может, он просто боялся последствий и надеялся при необходимости позвать тебя на помощь. Не знаю, не знаю… Мне он сказал, что хотел бы иметь надежного человека. Так сказать, на всякий случай.

— Он был наверху не более получаса. Если, конечно, не задержался на кухне с тем самым бугаем.

— Этого мы, видимо, никогда не узнаем. — Бигл тяжело вздохнул. — Тебе надо еще разок наведаться в дом Джолифа, Джо.

— Мне?

— Да, тебе.

— Но у моей мамы пока еще не было сумасшедших детей. И, надеюсь, не будет.

— Ничего не поделаешь. Я, сам понимаешь, на такие штучки уже не гожусь. Короче говоря, надо проникнуть в дом, осмотреться, поговорить с миссис Джолиф. И не вздумай пытаться убедить меня, что Джолиф сам себя убил из-за Вильмы. Чушь собачья… У него такое было всю жизнь и почему-то раньше благополучно сходило с рук. Так что… — На лице Бигла появилось задумчивое и несколько странное выражение. — И все-таки — убийство или самоубийство?

— Аккуратно напечатанное предсмертное письмо? — Пил пожал плечами. — Нет, для меня это совсем не факт. Но… визит в дом Джолифа… Не знаю, не знаю…

— Прошу тебя!

Джо Пил остановил долгий внимательный взгляд на лице своего большого, толстого босса; за все годы работы на него ему еще никогда, ни разу не приходилось видеть Бигла таким, мягко говоря, смиренным. Или таким напуганным, что, возможно, и объясняло подобное чуть ли не демонстративное смирение. Он медленно встал со стула:

— Отис, если в результате всего этого я окажусь за решеткой, то буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь.

— Если у тебя возникнут такого рода проблемы, я вытащу тебя, не беспокойся. У меня ведь есть не только Пинки Девол, но и другие друзья, ты же знаешь…

Глава 6

Дом Уилбура Джолифа находился на Родео-Драйв, между бульваром Сансет и Санта-Моника-стрит. Двухэтажное здание провинциального типа стоимостью, очевидно, где-то в районе пятидесяти тысяч. Когда Джо Пил ленивой походкой проходил мимо него, перед домом у обочины стоял припаркованный «форд»-купе. Он дошел до Санта-Моники, выпил в ближайшем кафе стакан солодового молока, затем снова вернулся на Родео-Драйв. «Форда» у обочины уже не было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнк Грубер читать все книги автора по порядку

Фрэнк Грубер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рынок для убийства отзывы


Отзывы читателей о книге Рынок для убийства, автор: Фрэнк Грубер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x