Фрэнк Грубер - Рынок для убийства
- Название:Рынок для убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01785-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Грубер - Рынок для убийства краткое содержание
Рынок для убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, но сегодня утром, сегодня утром…
Бигл бросил на него ошарашенный взгляд:
— Надеюсь, тебе не пришло в голову вернуться туда…
— Нет, нет, не пришло. Можешь не волноваться. Я сразу же пришел сюда, и знаешь, кто нас здесь ждал под дверью? Не старайся, все равно не угадаешь… Вильма Хастон! Собственной персоной…
— Ну давай же, давай, не тяни! — нетерпеливо подтолкнул его Бигл. — Как же ты любишь томить меня неизвестностью! Тебе это что, доставляет особое удовольствие? Выкладывай все как есть, ты, садист!
— Выложу, выложу, не беспокойся. С чего это ты так раскипятился, Отис? — изобразил невинность Пил. — Мне и самому все это далеко не нравится. Итак, мисс Хастон хотела поручить твоему частному детективному агентству как можно скорее и эффективнее избавить ее от домогательств некоего человека. Кого? Вот тут ты прав. Конечно же Уилбура Джолифа. — Пил предупредительно выставил вперед руку ладонью вверх, не давая Биглу перебить его: — Я согласился взять это дело и, более того, выдал ей расписку в получении двадцати пяти долларов… Тебя ведь раньше никогда не волновали проблемы с возможным нарушением закона, так ведь? Ну а теперь, Отис, лучше покрепче держись за стул: Вильма Хастон, которая пришла к нам в офис, совсем не та Вильма Хастон, с которой я беседовал в ее квартире!
Какое-то время Отис Бигл, выпучив глаза, тупо таращился на Джо Пила. Затем вдруг вскочил со своего кресла-качалки и даже с силой отшвырнул его назад.
— Это ловушка, Джо!
— Может быть, хотя лично я так не думаю. — Пил выдержал короткую паузу, нахмурил лоб. — Кстати, я достаточно внимательно наблюдал за Беккером. Тебе удалось заставить его понервничать, и вряд ли бы он промолчал, если бы хоть что-нибудь знал о девице. Впрочем, готов признаться, что история с распиской мне не очень понравилась тоже.
— Тогда зачем же, черт побери, ты ей ее дал?
— Она сама попросила. — Джо Пил кашлянул. — К тому же ты ее пока не видел. Если уж и первая Вильма Хастон была совсем не плоха, то вторая … — Пил тихо присвистнул.
— Черт бы побрал тебя и твоих женщин!
— Ну какой смысл попусту злиться, Отис? Ты же сам сказал, что попал в большую… сам знаешь куда. Сейчас надо не выпускать пустой пар, не смотреть на меня как солдат на вошь, а думать и решать ситуацию. Практически. Разумно и по-деловому…
— Да думаю я, думаю. Эти две девицы… Они могут жить вместе? Ведь так делают многие из них. Чтобы сэкономить или, скажем, по каким-либо иным причинам. Всякое бывает.
— Я тоже об этом думал. Но ведь на почтовом ящике было всего одно имя. Поэтому я и предположил, что открывшая мне дверь девушка и есть та самая Вильма. Хотя теоретически вполне возможно, она просто живет вместе с настоящей Вильмой. Вот только платье…
— А что с платьем?
— Понимаешь, она надевала его на кухне. Ну, во-первых, почему там, а не в ванной, а во-вторых, там, по идее, все это время должен был находиться этот чертов бугай, иначе его не назовешь… Кто он? Брат Вильмы?..
— Может, и брат, кто знает?
— Может, и брат, если, конечно, тебе так удобней. И заодно приятель той другой девушки. Ну а как насчет самой Вильмы? Той самой девицы, которая заявилась сюда сегодня утром?
— Но ведь она, именно она могла быть подружкой брата. То есть ты вчера видел настоящую Вильму, а та, которая приходила, просто изобразила из себя Вильму?
— Вполне возможно. Но тогда возникает вопрос: почему она пришла именно к тебе? Для особо одаренных специально повторяю — не к кому-либо другому, а к Отису Биглу! — Он выразительно поднял вверх указательный палец. — К тому же не забывай: Джолиф нанял тебя, чтобы ты избавил его от этой девицы. И вполне мог проговориться ей, что прибегнул к услугам частного, но вполне профессионального детектива по имени Отис Бигл, разве нет?
Бигл недовольно нахмурился:
— Да понимаю я, понимаю… Конечно же все далеко не так просто. Но ты же помнишь, что сам Джолиф к нам не приходил. Ни-ког-да!
— Чуть не забыл об этом. Вообще-то ты мог бы поделиться со мной, как тебе удалось уговорить его на это.
— Это прежде всего твоя заслуга. Он был жутко напуган. Тогда я как бы случайно обронил имя Вильма, и он чуть не потерял сознание. Наверное, больная совесть. Он считал, что у них с Вильмой все прекрасно, а затем последовали сначала твои штучки, потом мое упоминание ее имени, ну и… Что бы ты подумал на его месте?
Пил кивнул:
— Ну а что бы ты подумал на моем месте? Приказал мне поехать туда и ждать снаружи, но больше ничего, обрати внимание, больше ничего не сказал! Что? Зачем? Для чего?..
— Похоже, Уилбур сам толком ничего не знал, но вопрос с братом, наверное, сидел у него как колючка в одном месте. Может, он просто боялся последствий и надеялся при необходимости позвать тебя на помощь. Не знаю, не знаю… Мне он сказал, что хотел бы иметь надежного человека. Так сказать, на всякий случай.
— Он был наверху не более получаса. Если, конечно, не задержался на кухне с тем самым бугаем.
— Этого мы, видимо, никогда не узнаем. — Бигл тяжело вздохнул. — Тебе надо еще разок наведаться в дом Джолифа, Джо.
— Мне?
— Да, тебе.
— Но у моей мамы пока еще не было сумасшедших детей. И, надеюсь, не будет.
— Ничего не поделаешь. Я, сам понимаешь, на такие штучки уже не гожусь. Короче говоря, надо проникнуть в дом, осмотреться, поговорить с миссис Джолиф. И не вздумай пытаться убедить меня, что Джолиф сам себя убил из-за Вильмы. Чушь собачья… У него такое было всю жизнь и почему-то раньше благополучно сходило с рук. Так что… — На лице Бигла появилось задумчивое и несколько странное выражение. — И все-таки — убийство или самоубийство?
— Аккуратно напечатанное предсмертное письмо? — Пил пожал плечами. — Нет, для меня это совсем не факт. Но… визит в дом Джолифа… Не знаю, не знаю…
— Прошу тебя!
Джо Пил остановил долгий внимательный взгляд на лице своего большого, толстого босса; за все годы работы на него ему еще никогда, ни разу не приходилось видеть Бигла таким, мягко говоря, смиренным. Или таким напуганным, что, возможно, и объясняло подобное чуть ли не демонстративное смирение. Он медленно встал со стула:
— Отис, если в результате всего этого я окажусь за решеткой, то буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь.
— Если у тебя возникнут такого рода проблемы, я вытащу тебя, не беспокойся. У меня ведь есть не только Пинки Девол, но и другие друзья, ты же знаешь…
Глава 6
Дом Уилбура Джолифа находился на Родео-Драйв, между бульваром Сансет и Санта-Моника-стрит. Двухэтажное здание провинциального типа стоимостью, очевидно, где-то в районе пятидесяти тысяч. Когда Джо Пил ленивой походкой проходил мимо него, перед домом у обочины стоял припаркованный «форд»-купе. Он дошел до Санта-Моники, выпил в ближайшем кафе стакан солодового молока, затем снова вернулся на Родео-Драйв. «Форда» у обочины уже не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: