Марк Арно - Детектив Франции 06. Осечка на газе. Огонь и кровь. Его высочество Хандрит. Убийство в спальном вагоне
- Название:Детектив Франции 06. Осечка на газе. Огонь и кровь. Его высочество Хандрит. Убийство в спальном вагоне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ренессанс, СП «ИВО-СиД»
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-8396-0054-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Арно - Детектив Франции 06. Осечка на газе. Огонь и кровь. Его высочество Хандрит. Убийство в спальном вагоне краткое содержание
Детектив Франции 06. Осечка на газе. Огонь и кровь. Его высочество Хандрит. Убийство в спальном вагоне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нам не следовало останавливаться на открытом месте, — сказал Малко.
Анна покачала головой:
— Не о чем жалеть. Они нас все равно ждали. Все торговцы алмазами проезжают через это место. Они сообщат о нас на пост перед Конго.
Повисло тяжелое молчание. Малко вспомнил с ностальгической тоской Кризантема, Криса Джонса и Милтона Брабека (герои других романов Жерара де Виллье о Малко Линже) . Были бы они здесь, бурундийская армия узнала бы, что такое битва при Ватерлоо.
— Тем хуже, поехали, — сказал он.
Они молча сели в «лендровер» и медленно поехали по дороге. Это едва ли лучше, чем лес, но хоть видишь, где находишься? Пять часов они тащились по бывшей плантации, часто останавливаясь, чтобы осмотреться. Но самолет исчез, а вокруг, насколько хватало глаз, нежно колыхались высокие травы саванны.
Попетляв еще по узкой дороге, они выехали наконец в том месте, где начинались деревья, на настоящее шоссе десятиметровой ширины, почти автомагистраль. Ошибка исключалась: прибитая к манговому дереву табличка гордо сообщала: «Федеральная дорога № 1. Букаву — 60 км».
Вечный лиризм тропиков.
Нечего было и думать пробиваться через кордон белым днем. Поэтому они сделали привал возле указателя. Базилио отварил немного риса. Малко и Анна отдыхали в тени «лендровера».
Они предпочитали ни о чем не говорить. Будущее представлялось довольно мрачным. С одной стороны — крокодилы реки Киви, а с другой — бурундийские войска. Малко взял американский карабин и потер ладонями приклад, влажный от пота. Хотя он и не любил насилие, но теперь он начинал понимать, какое возбуждение могла вызывать гашетка.
Ночь наступила быстро. Они молча поужинали рисом, приготовленным Базилио с ужасным красным перцем, и банкой мясной тушенки.
Малко взглянул на часы и поднялся. Уж лучше сразу со всем этим покончить.
— Мы поедем медленно, — объяснил он. — Их, может быть, не так уж и много. Ты поведешь машину. Как только мы увидим их, ты включишь дальний свет и резко нажмешь на газ. Если они начнут стрелять, я отвечу.
Анна проскользнула за руль. Если бы карабин был у нее, она бы не колебалась ни секунды. Они уже не в Фонтенуа, а среди дикарей.
Еще двести метров по широкому шоссе, и раздался первый выстрел. Откуда-то спереди и справа. Анна почувствовала, что капли холодного пота покатились по спине. Базилио лег на пол. Малко не ответил на выстрел. Вновь наступила тишина, и Анна в нерешительности повернулась к Малко. Он попытался улыбнуться:
— Поехали дальше.
— О'кей.
Дальний свет. Через тридцать метров из темноты показалась группа. Шестеро негров в военной форме стояли неподвижно посреди дороги. Они не сдвинулись с места при приближении «лендровера». В руках они держали пулеметы.
И вдруг у Малко появилась одна безумная идея. Негры казались настроенными не слишком решительно. Он быстро спрятал карабин под сиденье. Нервы у него и у Анны были напряжены до предела.
Возможно, через пять секунд их изрешетят пулями.
«Лендровер» остановился в метре от группы, состоявшей из пяти солдат и сержанта, вооруженных автоматическими ручными пулеметами.
Малко обратился к Богу с краткой молитвой, выпрыгнул из «лендровера», подошел к сержанту и заговорил с ним по-французски:
— Вы что, с ума сошли! Нападать таким образом на людей!
У сержанта округлились глаза:
— Бвана, никому проехать нельзя, дорога совсем закрыта.
— Как закрыта?
Сержант оживился и положил пулемет на обочину. Переговоры, несомненно, приятнее войны. С важным видом он объявил:
— У нас приказ. Никого не пропускать.
Малко торжественно достал бумажник и вытащил из него пропуск, выданный ему генералом Уру.
— У нас есть разрешение вашего начальника. Прочитайте-ка.
Успокоенные тем, что ситуация складывается мирная, солдаты, отбросив воинственное настроение, разлеглись в беспорядке на обочине.
Сержант взял бумагу, подержал ее с глубочайшим уважением в свете фар и затем вернул Малко.
— Раз так, все в порядке.
Он по-военному отсалютовал, позвал своих людей, и они исчезли на лесной тропинке, испытывая облегчение от того, что удалось избежать неприятностей.
Анне все это не понравилось. Она нервно рассмеялась:
— Что означает этот трюк?
Малко протянул ей бумагу, и она прочитала:
«Не рассматривайте моих посланцев как порхающих и не имеющих цены мотыльков. Иначе мне придется понизить вас в звании.
Генерал Уру, любимец дам и всегда верный своему слову».
Малко объяснил, каким образом он получил этот пропуск.
Они поехали дальше. Через пятьсот метров дорога повернула, и они очутились в деревне. Перед бакалейной лавочкой, освещенной огромным прожектором, стоял джип с пулеметом. За рулем сидел белый. Немного дальше, на траве, сидели два негра.
Удача с пропуском потеряла смысл. Все это было слишком просто. Сильнейшая усталость охватила Малко и Анну.
— Ну что ж, — сказал Малко, — придется объясняться. На этот раз кордон внушительный. Чудес не бывает.
Анна остановила «лендровер» около джипа, и Малко спрыгнул на землю. Тип в джипе поднял голову, но не двинулся с места. Ацетиленовая лампа осветила его лицо ящерицы с голубыми глазами, бритой головой и крестообразным шрамом на лбу. На нем была рубашка цвета хаки с какой-то непонятной нашивкой.
Холодные голубые глаза осмотрели Малко. Тот почувствовал неприязнь. Рука водителя джипа находилась в десяти сантиметрах от гашетки пулемета. Малко спросил себя, успеет ли он взять карабин. И тут вдруг совершенно неожиданно его феноменальная память включилась в работу. Эта голова ему напоминала кое-что.
И он вспомнил.
— Монашка! — сказал Малко тихим голосом.
Тот вздрогнул. Его глаза и впрямь напоминали глаза ящерицы. Затем широкая улыбка обнажила желтоватые неровные клыки.
— Мы знакомы? Я не помню. Индостан? Корея? Гортанный голос с сильным немецким акцентом.
Малко с улыбкой покачал головой:
— Ни то ни другое. Но имя Элько Кризантема по прозвищу Турко говорит вам о чем-нибудь?
— Турко!
В этом восклицании сквозила почти нежность. Человек, похожий на ящерицу, проговорил:
— В Плейке. Эти сволочи из двадцать пятой американской дивизии удрали, ничего не сказав нам. Если бы не Турко, я там так бы и остался. Он тащил меня на своей спине пятьсот метров. Турко тоже ваш кореш?
— Это мой друг и компаньон, — ответил Малко лаконично. — Три года назад в Стамбуле я спас ему жизнь.
— Тогда вы и мой кореш.
Он выпрыгнул из джипа. Анна присоединилась к ним, и они устроились на шатких табуретах за кружками пива. Малко познакомил Анну со своим новым другом.
— Если мои воспоминания точны, нашего друга зовут Курт. Это единственный тип из корейского экспедиционного корпуса, имевший интрижку с американской монахиней. Отсюда и его прозвище «Монашка». До этого он служил сержантом в вермахте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: