Сьюзен Льюис - Горечь моей надежды
- Название:Горечь моей надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91003-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Льюис - Горечь моей надежды краткое содержание
Алекс решает во что бы то ни стало спасти ребенка. Но так ли хороша ее затея?
Горечь моей надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что касается Габи и Шейлы, ей следует помнить, что у них собственная жизнь, в которой она занимает отнюдь не первое место, тем более что Габи замужем и имеет собственных детей.
Вернувшись домой, она позвонит Джейсону и все ему расскажет. Или нет, лучше спросит, как там дела у его матери, и предложит – как только спектакль закроется – сделать что-нибудь необычное для детей. Например, на выходные свозить их в тематический парк, а то и вовсе на пароме сплавать во Францию.
Глава 7
Во вторник утром, прежде чем встретиться с Лиззи и отправиться с визитом к Принсам, Алекс постаралась выкроить свободную минутку. Нет-нет, нельзя допустить, чтобы еще один день прошел, а она так и не связалась с родителями Отилии Уэйд. Вчера она вновь позвонила в школу с просьбой к мистеру Уэйду перезвонить ей, затем позвонила ему домой. Каждый раз никакого ответа. Если сегодня ей не удастся связаться с ним по телефону, завтра она будет вынуждена нагрянуть к нему на работу. И какая разница, где она его застанет – в рабочем кабинете или в классе.
Она как раз заканчивала отчет по безумному понедельнику – чего стоила, например, попытка вырвать одного из своих подопечных из цепких лап мамаши-наркоманки или же тот случай, когда другой ребенок спустил ей шины, пока она в доме разговаривала с его отчимом, – вдруг зазвонил ее мобильный. Алекс посмотрела на номер: звонили из местной начальной школы. Она тотчас же нажала зеленую кнопку.
– Здравствуйте. Мисс Лейк, это Брайан Уэйд, – раздался на том конце бодрый, вежливый голос. – Простите, что я не позвонил вам раньше. Чем могу вам помочь?
Нажав на компьютере кнопку «сохранить», Алекс тотчас же перешла в наступление.
– К нам в офис поступил звонок. Некто выражал озабоченность по поводу вашей дочери, Отилии…
– О господи, только не это, – со вздохом перебил ее Уэйд. – Уверяю вас, с моей дочерью все в порядке. Примите мои искренние извинения за доставленное вам беспокойство. Аноним, который вам все время названивает, как я понимаю, женщина. Она упорно отказывается назвать свое имя, не так ли?
– Да, но…
– Она никогда его не называет. Вы сами в этом убедитесь, если проверите отчеты. Они ведь наверняка у вас есть. Понимаю, для вас это лишняя работа, но, боюсь, я не знаю, как положить конец этим звонкам. Она обвиняла меня и раньше, когда мы с женой еще жили в Нортумбрии…
– Да, я про это читала, но никаких упоминаний ее имени я не нашла. Вы случайно его не знаете?
На миг голос в трубке замолчал.
– Кажется… Ах, да! Джил Маккарти. Да-да, Джил Маккарти. Лично я с ней не знаком. Не могу припомнить, встречал ли я ее когда-нибудь. Поэтому даже не представляю, с какой стати она решила сделать меня мишенью своих… скажем так, безумных нападок. Могу сказать лишь одно: смерть сына стала тяжким испытанием для меня и моей жены, а эти звонки… они лишь усугубляли нашу боль. С тех пор как Джонатана не стало, моя жена сама не своя. И если эта ненормальная особа будет и дальше донимать нас своими звонками, я буду вынужден предпринять самые серьезные шаги к тому, чтобы положить им конец.
Интересно, это какие же, задалась мысленным вопросом Алекс, но вслух сказала другое:
– Мне понятно ваше недовольство, мистер Уэйд, и я искренне вам сочувствую и соболезную вашей утрате. Но я, как вы понимаете, обязана провести официальное освидетельствование Отилии.
– Да ведь я уже сказал вам: с моей дочерью все в порядке.
– Тогда у вас тем более не должно быть поводов возражать по поводу моего прихода к вам.
– Неужели вы еще не поняли, как это может отразиться на душевном состоянии моей жены? – слегка натянуто произнес он.
– Да, все понимаю и искренне вам сочувствую, тем не менее я должна увидеть Отилию. Если вы так беспокоитесь по поводу вашей супруги, то почему бы вам тоже не присутствовать? Как вы смотрите на то, если приеду к вам завтра во второй половине дня, где-то в половине пятого?
– Мисс Лейк, – ответил Уэйд с раздраженным вздохом, – по-моему, вы так и не поняли, чем чреват ваш визит к нам для моей супруги.
– Мистер Уэйд, при всем уважении к ней и к вам, я вынуждена напомнить, что согласно всем правилам я обязана лично посмотреть на вашего ребенка, независимо от того, какой урон нанесет мой визит душевному покою вашей супруги.
– В свою очередь, вынужден напомнить вам, что ваш коллега, с которым я разговаривал первые два раза, не нашел поводов усомниться в моих словах. Честное слово, мне непонятно, почему вы так настаиваете на личном визите. Неужели социальные службы существуют лишь для того, чтобы врываться в семьи и создавать там новые проблемы, когда в этом нет ровно никакой необходимости?
Стараясь говорить как можно спокойнее, Алекс ответила:
– Мистер Уэйд, ваше упорное сопротивление моему визиту делает его еще более настоятельным. Итак, я буду у вас завтра в четыре тридцать. На всякий случай предупреждаю: Отилия должна быть дома, иначе я буду вынуждена задействовать полицию.
С этими словами она нажала на кнопку отбоя и громко вздохнула, чтобы снять накопившееся напряжение. Может, она хватила через край, упомянув полицию, – как-никак он заместитель директора школы. С другой стороны, ничего страшного в том, что она лишний раз напомнила ему, что он, как и любой законопослушный гражданин, обязан подчиняться правилам, тем более когда речь идет о благе ребенка.
Интересно, подумала она, торопясь к машине, он будет дома, когда она приедет к ним завтра, или же попробует отменить или хотя бы отложить встречу? Или даже связаться с ее начальством, чтобы то надавило на нее?
Ну-ну, пусть попробует, подумала она, выруливая в сторону Темпл-Филдс. Никто из ее коллег, какую бы ступеньку служебной лестницы они ни занимали, даже не подумает вмешиваться, когда речь идет о ребенке. Даже если Уэйд и сумеет перетянуть кого-то на свою сторону, для себя она уже все твердо решила – будет стоять до конца.
Мы еще посмотрим, мистер Уэйд, размышляла она, ведя машину, кто из нас сильнее в том, что касается охраны жизни и здоровья вашей дочери. Если с ней все порядке, как вы утверждаете, то да, правда на вашей стороне. Если же нет, то вскоре вы поймете, что все-таки я сильнее вас.
Спустя двадцать минут Алекс въехала на стоянку напротив «Теско», примерно в полумиле от Темпл-Филдс. Лиззи уже ждала ее там, в своем верном стареньком «Форде». Это была знойная уроженка Вест-Индии – выразительные черные глаза и пышная грудь, в которой билось большое отзывчивое сердце. Ее опыту работы в проблемных районах можно было только позавидовать. Ее собственная семья жила в более спокойной западной части Темпл-Филдс, населенной преимущественно чернокожими. Выходцы из Азии селились в северной части, в то время как белые и небольшие этнические диаспоры предпочитали юго-восточную, с ее многоэтажками и пришедшей в упадок старой послевоенной кирпичной застройкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: