Татьяна Полозова - Хаос и Порядок
- Название:Хаос и Порядок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Полозова - Хаос и Порядок краткое содержание
Хаос и Порядок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В зоне Осины. Неограниченный ничем Хаос может поглотить того, кто стоит на краю пропасти. Но, будем надеяться, что эта жертва не была напрасной. Может быть, хаос взял его в качестве искупления. — Хладнокровно проговорил мужчина.
— Искупления? Простите, сэр, но Вам не кажется, что слишком высока цена? Кстати, этот человек не покончил жизнь самоубийством. Ему перерезали горло чем-то наподобие серпа. И перерезали очень умело. — Резко произнесла Кет.
— О, мне жаль. — Пытаясь быть, как можно более искренним ответил Гилберт.
— Сомневаюсь, потому что если бы Вам было жаль, то никто бы больше не погиб. Вы ведь знаете что-то и молчите, Вы знаете, кто убил этих людей, но скрываете правду. Разве нет? — Неожиданно и для Алана, и для старика, да и для самой себя выпалила Кет.
— Я? С чего Вы взяли? — Изображая изумление, уставился на нее Гилберт.
— То есть не будете отрицать, что знаете? — Усмехнулась она. — Я не могу доказать этого, но чувствую, что Вы кого-то покрываете.
— Я не могу выносить тайны общины. Я не могу говорить с вами. — Мужчина, корчась от боли, встал со скамьи и, покачнувшись, ухватился за ее спинку. Подняв трость, он еще раз укоризненно посмотрел на Кет и добавил: — Есть три столпа, держащие этот мир: Правда, Природа и Знание. Это разгонит тьму. Скоро все закончится.
На этом он повернулся и с трудом переступая, дошел до двери, когда Кет бросила ему вслед:
— Вот именно — Правда. Вы знаете правду, но молчите. Этот столп пошатнулся. Миру тяжело устоять на двух ногах. У Вас их и то три.
Во время разговора агентов с Гилбертом со второго этажа, из окна комнаты, принадлежащей раньше Адаму, наблюдала Мартина. Женщина, явно чем-то обеспокоенная, теребила в руках занавеску и, попутно, издавала непонятные звуки, похожие то ли на стоны, то ли на всхлипы, то ли на смешки.
На ней был одет длинный махровый халат нежно-голубого цвета с капюшоном. Она только что вышла из ванны и капельки воды, стекали с кончиков плохо вытертых волос, капая на воротник.
Женщина, стоя босиком на полу, переминалась с ноги на ногу и от холода, и от обуревавшего ее волнения. Она видела, что агент Робинсон что-то требует от Гилберта, но не знала чего именно, но, судя по реакции мужчины, он ничего не собирался ей рассказывать.
Дождавшись ухода Кетрин и Алана, Мартина залезла в прикроватную тумбочку и вынула оттуда вчерашний сверток. Грязь на нем засохла и теперь пластами отваливалась от ткани, рассыпаясь по полу землистым песком. Женщина быстро замела рукой грязь под кровать, не выпуская сверток из рук и затем еще раз посмотрев в окно и убедившись, что агенты действительно уехали, вышла на улицу.
День сегодня был как никогда свеж и тепел. Солнце, немного прикрытое облачками, пробивалось сквозь них и ослепительно освещало все вокруг, отчего глаза, отвыкшие от яркого света, непроизвольно сощурились. Легкий ветерок нес с собой прохладу, но настолько приятную, что хотелось, как в детстве, пробежаться по выбивавшейся зеленой траве босыми ногами и ощутить влажный холодок утренней росы.
Мартина оглянулась еще раз и, заметив, что никого кроме нее на улице не было, неуверенно прошагала к мусорному контейнеру. Отодвинув крышку, она заглянула внутрь, будто бы оттуда мог выскочить Гарри Гудини. Девушка уже хотела бросить сверток в контейнер, но дрожащая рука остановилась и повисла в воздухе. Мартина закрыла глаза и зажмурила их так как только могла, по-прежнему держа на весу сверток. Она почувствовала, что по щиколотке защекотало нечто холодное и шероховатое и опустила глаза. На асфальте рядом с ее ногой сидела огромная крыса, размахивающая своим голым розовым хвостом, как футбольный фанат флагом Ди Си Юнайтед. Непроизвольный возглас сорвался с ее губ, и она тут же прикрыла рот ладонью, пытаясь подавить звук.
Женщина отступила на шаг назад и, прижав сверток к себе, не убирая руки от лица, бросилась бежать как кролик от лисы.
— Питер, привет, еще раз. — Кет вошла в кабинет и несколько удивленно посмотрела на напарника, сидящего в своем кресле, но отвернувшись лицом к стене. Оливер рассматривал фотографии, сидя за своим столом и мило улыбнулся девушке.
Марлини кивнул и что-то невнятное пробормотал в ответ, но так и не повернулся.
— Питер, я думаю, нам стоит вызвать на допрос Гилберта Уоррена. Он явно что-то скрывает. — Предложила женщина, стоя в дверях и с усиливавшимся беспокойством смотрела на спину напарника.
Тот не ответил.
— Питер, — специально повысив интонацию на его имени, продолжила женщина: — По дороге мы встретили Виллиса и он передал еще кое-какие бумаги. В крови Патрика Лильборна тоже был найден тот препарат Психо…тетра… — Попыталась выговорить она по памяти, — черт! Ну, ты понял. Только он принимал его сам. Наверное, ему стоило больших усилий проводить свои обряды.
Но реакции от Марлини снова не последовало. Если бы не его случайные вздохи Кет подумала бы что он без сознания. Оливер тоже был обескуражен откровенным игнором. Это уже перестало быть обыденным явлением, Робинсон Питер никогда не пренебрегал и нынешняя ситуация начинала раздражать Кет.
— Питер, я сегодня не надела нижнего белья! И хочу, чтобы ты трахнул меня прямо на столе Теренса! — Неожиданно выпалила она, отчего глаза Уинстера округлились до размеров кофейного блюдца.
Кто-то проходящий мимо незакрытой двери их офиса услышал вырванные из контекста слова и уронил коробку с бумагами прямо посреди коридора.
Подобная мера возымела эффект: мужчина медленно развернулся на офисном стуле и поднял уставшие красные глаза на Кетрин.
— Я знаю кто убийца. — Уверенно произнес он.
— Что? — В голос произнесли Оливер и Кет.
— Сарк описал мне человека, приходящего в дом к Патрику Лильборну. — Питер бросил на стол стопку фотографий и фоторобот предполагаемого преступника.
Кет волнительно взяла их. За секунду на ее лице сменилась целая гамма эмоций: непонимание, удивление, раздражение, сомнение.
— Ты, ты уверен? — Запинаясь, спросила она.
Марлини кивнул.
— Ее отпечаток на щепке, ее ДНК, она приходила к ирландцу, она имела полный доступ к дому, где произошли последние убийства. Ее никто не подозревал, и она могла пройти незамеченной. Ее покрывает Гилберт. — С трудом сохраняя спокойствие, говорил Питер.
— Она? — Переспросил Оливер, но вместо ответа Кетрин протянула ему одну из фотографий.
В первое мгновение молодой человек чуть было не проглотил собственный язык.
— Мартина?! — Уставился он на коллег.
Питер снова кивнул, судя по всему, и сам пораженный этим открытием.
— И еще… — Он вытащил из — под кипы документов на своем столе одну бумагу и протянул женщине, но, не дожидаясь пока та прочтет, сам добавил: — Она дочь Гилберта. Настоящая дочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: