Филлис Джеймс - Невинная кровь
- Название:Невинная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-071235-9, 978-5-271-33459-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филлис Джеймс - Невинная кровь краткое содержание
Но некоторые преступления невозможно забыть или простить. И пока Филиппа строит планы встречи с матерью, на поиски этой же женщины отправляется — с совсем иными целями — еще один человек.
Тот, кто решил посвятить себя мести и не остановится ни перед чем, чтобы рассчитаться с убийцей невинного ребенка — своей маленькой дочери…
Невинная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
26
Евангелие от Иоанна. 13:34.
27
История Хоули Харви Криппена, убившего в ночь на 1 февраля 1910 года в Лондоне свою жену Кору, содержит все предпосылки для того, чтобы стать классическим примером детективной истории. Внимание широкой публики привлекло романтически-авантюрное бегство убийцы с его переодетой мальчиком любовницей по имени Этель Ли Нив, равно как и тот факт, что арестовать убийцу на борту парохода удалось благодаря новейшему тогда изобретению — беспроволочному телеграфу.
28
То же, что Центральный уголовный суд, по названию улицы в Лондоне, где он находится.
29
Популярный в 70-х годах многосерийный телевизионный фильм о жизни обитателей типичного особняка, принадлежащего богатой аристократической семье, где слугам предоставляется помещение в полуподвале.
30
Сериал 70-х годов «Диксон из Док-Грин» с Джеком Уорнером в главной роли.
31
Певзнер, Николаус (1902–1983) — английский историк искусства. Исследования по искусству, архитектуре и дизайну, отмеченные яркостью культурно-исторических обобщений.
32
Полоса земли вдоль берега реки, по которой тянут суда веревками.
33
Хартли, Лесли Поль (1895–1972) — английский писатель и критик.
34
«Бог меня простит, — это его профессия» (фр.).
35
Александр Поуп, «Опыт о человеке», перевод В. Микушевича.
36
Г. Бичер-Стоу, «Хижина дяди Тома».
37
Послание Евреям 11:4.
38
Королевская академия искусств, устраивающая ежегодную летнюю выставку современной живописи и скульптуры в Берлингтон-Хаус в Лондоне, а также другие выставки, в том числе зарубежного искусства.
39
Галерея Куртолда, ценное собрание картин в Лондоне; славится работами импрессионистов и постимпрессионистов.
40
Лоренс, Альма-Тадем, английский живописец нидерландского происхождения.
41
Мур, Генри (1898–1986) — английский скульптор, рисовальщик, акварелист.
42
Ушел, скрылся, спасся, бежал (лат.).
43
Джон Донн, стихотворение «Годовщина», перевод Г. Кружкова.
44
Донн, Джон (1572–1631) — английский поэт.
45
Замок «Чабб» (фирменное название) изобретен лондонским слесарем Чаббом.
46
«Вулворт» — английский филиал американской торговой компании; владеет однотипными универсальными магазинами во многих городах Великобритании.
47
«Селфриджез» — крупнейший универсальный магазин Лондона на Оксфорд-стрит.
48
Уильям Блейк, «Америка: Пророчество».
49
Деяния Апостолов, 17:28.
50
Уильям Шекспир, «Король Иоанн», перевод Н. Рыковой.
51
У. Шекспир, «Антоний и Клеопатра», перевод М. Донского.
52
Обезболивающий препарат.
53
Помещение в западной части университетской или школьной церкви, где собирается хор перед богослужением.
54
Эвмениды — богини мщения и искупления, рожденные (по Гесиоду) из крови оскопленного своим сыном Кроноса.
55
Река, на которой расположен г. Кембридж.
Интервал:
Закладка: