Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А я вам говорила об этом.

- Откуда Минерва знала, что Дэрхэм навещает вашу тетушку?

- Не знаю.

- Не думаю, чтобы Том Дэрхэм хотел жениться на вашей тетушке.

- Это было бы глупо с его стороны.

- Я не думаю также, что он пытался всучить вашей тетушке какой-то товар.

- Однако он определенно чего-то хотел.

Я кивнул.

- Думаю, что Том Дэрхэм - шантажист. Мне кажется, что он шантажирует вашу тетушку. Теперь пошевелите мозгами и скажите мне, чем он может ее шантажировать. Какие компрометирующие ее сведения могут у него быть?

Она нахмурилась.

- Шантажировать? Тетю Амелию?

- Ну да.

- Вряд ли ее можно чем-нибудь шантажировать.

- Ну тогда он просто так пытался ее шантажировать.

- Но она бы сообщила в полицию.

- Не думаю. Улики свидетельствуют, что у него были какие-то сведения или он думал, что они у него были.

- Не имею ни малейшего представления, что бы это могло быть.

- Вы считаете, что ваша тетушка неуязвима?

- Не знаю. Она ни перед кем не отчитывается за свои поступки.

- А что вы знаете о ее отношениях с покойным мужем?

- Ничего особенного. Он для нее ничего не значил.

Она его даже не вспоминает.

- Последний муж оставил ей какие-то сбережения?

- По правде говоря, Дональд, я не знаю. Она всегда очень тщательно скрывала свои доходы. Думаю, что там были какие-то деньги, но не знаю сколько. Мне кажется, что дядюшка оставил ей в основном страховку.

- А как он умер?

- Очень неожиданно. Какое-то пищевое отравление или что-то в этом роде.

- В этом-то все и дело.

- Что вы говорите, Дональд?

- Я просто думаю вслух. Анализирую различные варианты. Когда он умер?

- Три или четыре года назад.

- Я все-таки думаю, что вашу тетушку шантажируют. А эта горничная... она давно у нее работает?

- Сюзи?

- Да.

- О, много лет.

- А когда дядюшка был жив, Сюзи у нее уже работала?

- О да, конечно.

- А как Сюзи относилась к вашему дяде?

- Сюзи всегда была очень предана тете Амелии. Их связывают очень прочные узы. И это кажется довольно странным.

- Вы считаете, что супружеская жизнь вашей тетушки не была особенно счастливой?

- Этого я не знаю, Дональд. Я видела ее очень редко. Она меня раздражала и... ну, в общем, вам и так понятно. Что я знаю наверняка? Она всегда хотела быть свободной. Она всегда искала любовных приключений.

Я встал, выглянул в окно, потом закурил сигарету и начал ходить по комнате взад-вперед. Потом опять сел.

- Почему вы думаете, что мою тетю шантажировали?

- Потому что считаю Тома Дэрхэма шантажистом.

- Сомневаюсь, что нам удастся выяснить, как обстояло дело в действительности,- сказала Клэр Бушнелл.- Но... я вспоминаю, что в смерти дяди было что-то странное, то есть я хочу сказать, что он умер как-то очень уж неожиданно. А у тети Амелии не было никаких симптомов отравления. Я помню, что она тоже вроде бы жаловалась на недомогание, но, по правде говоря, у нее был вполне цветущий вид, поэтому я не придала ее словам никакого значения и вскоре забыла.

- Минерву Карлтон шантажировали,- сказал я,- значит, кто-то подцепил ее на крючок. Я думаю, что это был Том Дэрхэм. Минерва, безусловно, знала, что Том пытается шантажировать и вашу тетушку тоже. Поэтому она и хотела собрать о нем всю информацию, какую только возможно. Почему она решила обратиться в частное сыскное агентство через вас? Потому что Том шантажировал именно вашу тетушку. Это был очень удобный случай, и Минерва им воспользовалась.

- Почему вы думаете, что Минерву шантажировали?

- Все указывает на это. Я...

В это время раздался звонок.

- Пусть звонят,- сказал я,- давайте не будем открывать.

Однако звонок не умолкал. Кто-то настойчиво пытался проникнуть в дом.

- Ладно. Узнайте, кто звонит. Если это полиция, вам придется открыть дверь. Ничего не поделаешь...

Если вас спросят, что я делаю в вашей квартире, что вы скажете? Можете сочинить какую-нибудь басню?

- Запросто,- сказала она, собирая мои окурки и нанося на них помаду кончиком пальца.

Я засмеялся.

- Наверное, вас уже ловили на этом? Есть опыт?

- На чем?

- Ну, на том, что в вашей пепельнице были окурки без следов помады.

- А разве это не забавно? - сказала она обиженно.

- Нет,- сказал я.

Она подошла к переговорной трубке.

- Кто там?

В переговорной трубке раздался громкий голос Берты Кул:

- Это Берта Кул. Вы мне срочно нужны.

Клэр Бушнелл вопросительно посмотрела на меня.

- Погодите-ка,- сказал я,- скажите ей, что вы... хотя... пусть войдет.

Клэр нажала кнопку.

- А что мне сказать ей? Что вы здесь делаете? Прячетесь?

Я кивнул.

- Я спрячусь в стенном шкафу. Скажите Берте, что вы меня не видели.

- Хорошо.

Я открыл стенной шкаф и вошел внутрь. Клэр захлопнула за мной дверцу. Я слышал, как щелкнул замок.

Через несколько секунд я услышал голос Берты Кул:

- Здравствуйте, мисс Бушнелл.

- Здравствуйте. Что привело вас сюда?

- Мы работаем по вашему заказу. Надеюсь, помните?

- Да, конечно. Пожалуйста, проходите. Садитесь.

Я услышал, как заскрипели половицы под тяжелой Бертиной поступью. Потом она плюхнулась в кресло и сказала:

- Ваш чек возвращен, дорогуша.

- Что вы имеете в виду?

- Чек на двести долларов, который вы нам дали, оказался недействительным. Черт побери! Я же сказала Дональду, чтобы он сообщил вам об этом. Я думала, что он у вас.

- Этого не может быть. У меня есть деньги в банке.

- А банк утверждает, что у вас их нет. Они говорят, что ваш чек был взят только на хранение, временно. Он выписан в другом штате и оказался недействительным.

Поэтому они списали эту сумму с вашего счета.

- Как же так? Ведь это совершенно безупречный чек.

- А кто его выписал?

- Боюсь, что этого я вам сказать не могу, миссис Кул. Но я готова пойти в банк вместе с вами.

Я не видел выражения лица Клэр, но заданный ею тон поразил меня своей естественностью. Да, она была чертовски талантливая актриса. Я вспомнил, как ловко она размазывала помаду на кончиках сигаретных окурков, и удивился огромному опыту нашей клиентки в искусстве надувательства.

- Нам нужен обеспеченный чек,- сказала Берта.

- Но он и так обеспеченный, миссис Кул.

- А банк утверждает, что нет.

- Хорошо, я выясню отношения с банком.

- Мне плевать, с кем вы будете выяснять отношения и что вы будете говорить,- сказала неистовая Берта,- но прежде чем я уйду отсюда, у меня в руках должно быть нечто, что может уравновесить не имеющую никакой силы чернильную цифру в двести долларов на нашем счету. Ведь я внесла этот чек под честное слово.

- Ну да... конечно... я... если человек, давший мне чек... ну понимаете... я окажусь в затруднительном финансовом положении.

- Если вы не оплатите чек, вас ожидают гораздо большие затруднения, чем это,- мрачно сказала Берта Кул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спальни имеют окна (= Окно в спальню) отзывы


Отзывы читателей о книге Спальни имеют окна (= Окно в спальню), автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x