Нора Робертс - Остров спокойствия
- Название:Остров спокойствия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-118417-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Остров спокойствия краткое содержание
Кровавая бойня длилась восемь минут, которые для многих превратились в вечность. Следующие несколько лет пострадавшие и очевидцы будут учиться жить заново, обращаясь к ужасным воспоминаниям прошлого. Но как найти свой личный островок спокойствия, если человек из прошлого хочет мести?
Остров спокойствия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, она такая. – Матиас наклонил голову, но Рид успел заметить ухмылку.
– Я не хочу навлекать на себя гнев Донны за то, что накажу вас за эту проделку. Я спрашиваю потому, что если вы по глупости просто ее купили, то об этом станет известно, и мне придется как-то отреагировать.
Матиас поник и начал ковырять землю мыском потертого кроссовка.
– Каждый из нас принес из дома пару рулонов.
– Не делайте так больше. Передайте это тем, кого я не поймал – пока. И держитесь подальше от Добсона за пределами класса, не возникайте. Не подходите к его дому и, ради бога, не хвастайтесь своим «подвигом». Прислушаетесь ко мне – максимум вы и внук Донны поработаете немного на общественных работах. Два уик-энда садовых работ и любая помощь, которая понадобится вашим матерям по дому. И без жалоб. Я проверю.
– Вы не скажете мистеру Добсону? – спросил Матиас.
– Нет. Вы все пойдете учиться в колледж или вольетесь в ряды рабочего класса. Вы еще столкнетесь со многими добсонами, поверьте мне. Придумайте лучший способ с этим справляться. Ступайте в класс.
– Спасибо, шеф, – сказали все трое почти хором.
Рид ушел довольный. Да, хорошо вернуться к работе.
Глава 26
Почта добиралась до острова не быстро. Рид получил следующую открытку через пять дней после тех выходных, прямо перед Днем поминовения с его деревенским парадом, Фестивалем Лобстера, летними предложениями ресторанов и первым наплывом отдыхающих.
Как обычно, Донна забрала почту по дороге на работу и пришла в участок вскоре после Рида. Он как раз налил из кофемашины – купил за собственные деньги – свою первую чашку кофе. Барни улегся под столом с жевательной костью и любимой плюшевой собачкой.
Рид включил компьютер и, пока тот загружался, рассматривал июньский календарь на стене. Донна подошла к его открытой двери.
– Шеф.
– Да. Фестиваль искусств и ремесел проводится во вторые выходные июня? Помню, в каком-то году моя мама очень хотела на него попасть. Есть ли у нас примерная оценка… – Он замолчал, увидев ее лицо. – У нас проблема?
– Тебе пришла еще одна открытка. Почерк на конверте тот же. Почтовый штемпель Западной Вирджинии. Я взялась только за уголки, чтобы бросить его в сумку.
– Давай сюда.
Рид не столько ждал этой открытки, как надеялся на нее. Еще один след. Еще одна ее ошибка.
Донна осторожно положила конверт на стол и села.
– Прежде чем откроешь, хочу что-то сказать.
– Донна, у меня…
– Сначала мне нужно кое-что сказать. – Она поставила себе на колени огромную соломенную сумку. – Сказать до того, как ты ее откроешь, потому что мы оба знаем, что это еще одна угроза.
– Тогда говори, – кивнул Рид, доставая пару перчаток и перочинный нож.
– Ты сдержал слово. Я верю, что ты сдержал бы его даже без клятвы на Библии. Просто так было надежнее. Ты не позволил мальчикам, включая моего внука, уйти совсем безнаказанными, но ты и не испортил им жизнь из-за мелкой пакости. Добсон настучал на тебя, пожаловался мэру, но ты поступил правильно.
– Всего лишь туалетная бумага, Донна, и, вероятно, биоразлагаемая.
– Дело не в этом. Я не знала, что думать, когда тебя поставили тут начальником; скорее всего, ничего хорошего. Ты молод, ты с материка и часто ведешь себя нахально.
Рид улыбнулся, несмотря на жгучее желание скорее открыть послание, которое ждало на его столе.
– Я нахальный?
– Это не комплимент. Однако ты отлично справляешься, уважительно относишься к сотрудникам. Ты держишь слово. И хорошо относишься к этому идиотскому псу.
– Теперь он уже только наполовину идиот.
– Меня возмутило, что ты его сюда притащил, но скажу правду: он начал мне нравиться.
Рид знал, что теперь Донна держала у себя в тумбочке пакет с собачьими лакомствами и потихоньку, когда никто не видел, угощала Барни.
– Ты тоже начала ему нравиться.
– Я считаю, тебе нужна приличная стрижка и настоящие ботинки вместо старых потрепанных кроссовок.
Рид нахмурился, глядя на свои кроссовки. Не такие уж они и потрепанные.
– Принял к сведению.
– Помимо всего прочего, – она усмехнулась, – ты нормальный шеф. Более или менее.
– Я тронут.
– Так что… – Донна залезла в свою сумку, вытащила черную бейсболку с белой надписью «ШЕФ» над изображением короны, – это для тебя.
– Ты даришь мне кепку.
– Я смотрю сериалы, и у всех шефов полиции такая кепка.
Искренне тронутый, Рид взял ее и надел.
– Ну и как я?
– Нужна еще приличная стрижка, но тебе идет.
Рид снял кепку, полюбовался надписью «ШЕФ», снова надел.
– Спасибо, Донна. Буду носить с гордостью.
– По крайней мере, люди будут видеть, кто ты такой, и не подумают, что ты пляжный бомж – с этими космами и в драных кроссовках. – Она встала со стула. – Я вызову офицеров, которые не на дежурстве, чтобы ты проинформировал их после того, как прочитаешь открытку.
– Спасибо.
У двери она обернулась.
– Будь умным и осторожным.
– Я намерен быть и тем, и другим.
– Уж постарайся. Я заплатила хорошие деньги за кепку и не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Он улыбнулся ей, а когда она вышла, надел перчатки и вскрыл конверт ножом.
ДУМАЮ О ТЕБЕ
Слова были напечатаны поверх цветочного поля. Внутри, над радугой и цветами, было напечатано:
ТЫ ОЧЕНЬ МНОГО ДЛЯ МЕНЯ ЗНАЧИШЬ,
ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ЭТО ЗНАЛ.
КУДА БЫ Я НИ ПОШЛА,
ТЫ ВСЕГДА В МОИХ МЫСЛЯХ.
Подписано: «Целую, Патрисия».
На чистой стороне она написала:
Не могу дождаться, когда мы снова будем вместе. Мы слишком долго не виделись!
Надеюсь, ты вспоминаешь меня так же часто, как я тебя, и с той же – если можно так выразиться – страстью.
Прилагаю еще один залог моей безмерной ненависти.
Патрисия.
Рид поднял запаянный пакетик с прядью волос.
«Это не Макмаллен», – мелькнула мысль. Макмаллен, похищение, видеосъемка, убийство – все это было слишком личным для Хобарт.
Эта прядь волос Трейси Либерман.
Рид все сфотографировал и запечатал в пакет для улик.
– Давай уже, сука, приходи. Кончай бегать туда-сюда. Разберемся.
Он позвонил Джакоби, отправил ей фотографии, потом позвонил Эсси и отправил фотографии ей тоже. Затем крутанулся на стуле и посмотрел в окно на цветущие кусты. Азалии – даже он это знал. Очень красиво. В его саду тоже росла пара таких кустов, с ярко-красными цветами, а в конце марта между метелями расцвел дикий кизил – его опознала Сиси.
Скоро в море выйдут лодки рыбаков и ловцов лобстеров. За ними появятся парусники, моторки и катера, купальщики и загорающие.
Когда бы Патрисия ни приехала, на чем бы она ни приехала, они сумеют ее остановить. Не дадут ей оставить шрамы на своем острове.
Рид щелкнул пальцем по козырьку кепки и встал, чтобы проинформировать сотрудников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: