Гарольд Роббинс - Чужак
- Название:Чужак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-027-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Чужак краткое содержание
Издательством ТКО «АСТ» отобраны для включения в серию те романы Роббинса, которые имели в свое время наибольший успех у публики и принесли своему автору всемирную известность.
Чужак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я схватил его за грудки и поднял на ноги. Он стоял передо мной, не говоря ни слова, слегка согнувшись. Я ударил его коленом в пах, и он еще больше согнулся, потом я ударил его по лицу и он рухнул на пол. Я пнул его ногой в бок, он не двигался.
Я повернулся к другому парню.
— Подними его и посади на стул, — сказал я.
Парень посмотрел на меня, лицо его было белым, казалось, он потерял способность двигаться.
— Ты слышал меня?! — рявкнул я.
Парень вскочил и исполнил приказ. Усадив Фликса на стул, он повернулся ко мне. Фликс завалился на стол, он был в сознании, но не мог двигаться.
Московитс, до этого момента молча наблюдавший за мной, сказал:
— Сначала я подумал, что это твоя работа, Фрэнк…
— Я знаю, что ты подумал, — тихо ответил я, — но ведь я же дал тебе слово.
— Теперь я думаю совсем иначе, — закончил свою мысль Московитс.
— Все в порядке, Мойша, — сказал я, — теперь, когда все закончено, это уже не имеет никакого значения. Поспеши домой, твоя жена волнуется. И тут же уезжай.
Я сел на стул.
— Что ты собираешься делать? — спросил Московитс.
— Закончить за тебя партию.
Я поднял карты. Совсем неплохо — флеш-рояль в пиках.
Глава шестнадцатая
Я наблюдал, как Мойша идет к выходу. В дверях он обернулся и помахал мне на прощанье рукой. Я кивнул в ответ, и он ушел.
Я посмотрел на парней. Фликс, начавший подавать признаки жизни, поднял голову.
— Сколько времени ты работаешь на Феннелли? — спросил я его.
— Не знаю такого, — ответил он.
— А кто приказал тебе доставить сюда Московитса?
— Какой-то парень на улице дал мне пять сотен и показал на него.
При этих словах я рассмеялся.
— Прекрати молоть чепуху. Такая козявка, как ты, не будет работать без прикрытия.
Он промолчал.
— А кто вытащил тебя из каталажки за незаконное хранение оружия?
— Мой адвокат.
Некоторое время мы сидели молча, смотря друг на друга. У него что-то было на уме, я понял это, наблюдая за ним. Мне просто надо было подождать, когда это вырвется наружу.
Это произошло быстрее, чем я ожидал. Глаза его сверкнули пламенем.
— Почему ты убил мою сестру? — спросил он.
Я улыбнулся и заметил, что ему это не понравилось. Но тем не менее продолжал улыбаться.
— Я не убивал ее, я даже не знал, что она твоя сестра. А если она была твоей сестрой, почему ты допустил, чтобы ее втянули в рэкет? — Он не ответил. — Я не убивал твою сестру, но я знаю, кто это сделал. Может быть, мы обменяемся некоторой информацией?
Он понял, что я имею в виду, и размышлял минут пять.
— Может быть, — наконец ответил он.
— Я наклонился к нему.
— Ну, говори.
Едва он открыл рот, как раздался шум отпираемой входной двери. Фликс повернул голову на звук.
Я тоже навострил уши и услышал голоса, доносившиеся от двери. Отступив в тень, я вытащил пистолет. Он был теплый и удобно лежал в моей руке. Голоса приближались. Я поднес палец к губам, призывая парней помалкивать.
Теперь я видел, кто это был: Феннелли, Риордан и Тейлор, для кворума им не хватало несколько человек. Наконец они вошли в конторку.
Фликс повернулся к ним, второй парень не двинулся с места, ошарашенный тем, что происходит.
Я стоял в тени, и Феннелли все еще не видел меня.
— Мойша! — позвал он.
Я вышел на свет и, остановившись перед ним с пистолетом в руке, объявил:
— Мойши уже нет в городе, я тут вместо него.
Силк даже бровью не повел.
— Привет, Фрэнк, рад видеть тебя! Сегодня после обеда я пытался разыскать тебя. Мойша собрался дать деру.
Я улыбнулся, это звучало почти забавно.
— Так ты собирался задержать его для меня? — голос мой звучал холодно.
— Да, — ответил Феннелли.
— И когда ты не смог разыскать меня, то привел с собой этих парней, чтобы они посмотрели на него?
— Конечно, Фрэнк.
Это была явная чушь. Феннелли держал здесь Московитса с прошлого вечера, а ко мне явился только сегодня утром. Если бы он хотел все уладить, то у него для этого было вполне достаточно времени. Я молчал.
Силк начал нервничать, глаза его забегали по комнате. Я наблюдал за ним и вдруг сделал то, о чем мечтал уже несколько недель. Перевернув пистолет, я треснул его рукояткой по лицу. Он рухнул на четвереньки и принялся шарить руками по карманам.
Я подождал, пока он достанет пистолет, и только тогда выбил его у него из рук. Феннелли посмотрел на меня, лицо его было белым. Я подобрал пистолет и сунул его в карман.
Обогнув стол, я уселся на стул и посмотрел на Риордана и Тейлора.
— Какое вы оба имеете к этому отношение?
— Мы ничего не знали, Фрэнк, — ответил Тейлор. — Силк просто сказал, что хочет нам кое-что показать.
Я посмотрел на них. Похоже, они говорили правду.
— Садитесь, — сказал я, указывая дулом пистолета на стулья, — нам есть о чем поговорить.
Они сели. Я посмотрел на Силка. Он все еще валялся на полу.
— Ты тоже, — сказал я.
Он поднялся с пола и уселся на стул.
Фликс стоял позади Феннелли, я посмотрел на них обоих.
— Когда вы пришли, Фликс собирался мне кое-что рассказать, — сказал я. Фликс молчал. Я наклонился вперед и обратился к нему. — Я сказал тебе, что знаю, кто убил твою сестру. Кроме нас с тобой, только один человек знал о том, что произошло в тот вечер, когда ты заманил меня в ловушку. Это был Феннелли. Сразу после гостиницы я направился к нему домой и рассказал о происшествии, и он обещал мне проследить за теми, кто участвовал в этом деле. — Я помолчал некоторое время. — Стоит ли мне говорить дальше?
Фликс ошеломленно смотрел на меня, в свете лампочки его глаза светились желтым светом. Внезапно он нагнулся, схватил Феннелли за шею и принялся душить.
Силк вцепился в пальцы Фликса, пытаясь оторвать их от своего горла. Я сидел и молча наблюдал за схваткой. Лицо Силка налилось кровью, но по мере того, как его сопротивление ослабевало, оно начало синеть.
Я решил, что Фликс зашел достаточно далеко. Я не хотел, чтобы он убивал Феннелли, просто того надо было немного проучить.
— Хорошо, Фликс, — сказал я, — достаточно.
Фликс продолжал свое дело.
Я поднял пистолет и направил его Фликсу в лицо.
— Я сказал достаточно, Фликс, — спокойно произнес я.
Фликс разжал руки. Его трясло от напряжения. Феннелли рухнул на стол без сознания.
— Дай Силку воды, — сказал я Тейлору.
Тейлор поднялся, подошел к холодильнику, налил в маленький бумажный стаканчик воды и протянул его Силку, потом глупо уставился на меня. Я посмотрел на него и усмехнулся. Затем встал, подошел к холодильнику, достал полную бутылку воды и, подойдя к Силку, вылил на него половину бутылки.
Холодная вода привела Феннелли в чувство. Он издал какие-то нечленораздельные звуки, горло его было настолько травмировано, что говорить он не мог. Но сидел он уже крепко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: