Гарольд Роббинс - Чужак
- Название:Чужак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-027-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Чужак краткое содержание
Издательством ТКО «АСТ» отобраны для включения в серию те романы Роббинса, которые имели в свое время наибольший успех у публики и принесли своему автору всемирную известность.
Чужак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я вошел в магазин и увидел покупательницу, которая выбирала консервы. Мужчина в белом фартуке, повязанном вокруг талии, терпеливо ждал. Дождавшись, когда покупательница вышла из магазина, я обратился к мужчине:
— Меня прислал мистер Рейзеус.
— Отлично, — воскликнул тот. Он явно нуждался в работнике.
Я протянул мужчине записку, он прочитал ее, положил в карман и повторил:
— Отлично. Я Гарри Кронстайн.
Мы пожали друг другу руки.
— Рад познакомиться с вами, сэр, — сказал я.
Гарри сунул руку под прилавок, достал фартук и протянул мне.
— Надень. И первым делом подмети. Мой мальчишка сегодня не пришел.
Я опоясался фартуком. В дальнем углу магазина стоял веник. Я взял его и начал подметать. Сначала я вымел магазин, собрав мусор у двери, потом за прилавком и в кладовой. Мусор я выбросил в пустой ящик, стоявший посередине кладовой. Потом вернулся в магазин.
— Что дальше?
Гарри одобрительно посмотрел на меня.
— Где ты научился так мести? — спросил он. — Большинство мальчишек не знают, как к этому делу приступить.
— Я работал во многих магазинах, — ответил я.
Перед прилавком лежали ящики с консервами, их только что выгрузили из машины. Гарри показал мне на них:
— Распакуй, что можно поставь на полки, а остальное убери в кладовую.
Я оглядел полки. Они были заставлены не полностью, кое-каких товаров не хватало. Найдя ящики с этими товарами, я поставил их возле полок. Через некоторое время на полу уже оставалось немного ящиков. Товары, для которых не хватило места, я отнес в кладовую.
Потом спросил у Гарри, где стремянка, чтобы можно было дотянуться до самых верхних полок. Когда я убрал туда три ящика, он остановил меня.
— Хватит. Закрываемся на обед.
Обедать мы пошли в кафе-мороженое. Мы сели в отдельную кабинку и разговорились. Теперь я смог хорошенько разглядеть его. Он был пониже меня ростом, водянисто-голубые глаза его были почти полностью скрыты очками в массивной оправе, посреди головы лысина, по краям опушенная рыжевато-коричневыми волосами, на пухлой верхней губе рыжие усы. Длинный, кругловатый подбородок доставал почти до кадыка. Говорил он медленно, улыбался осторожно. Улыбка у него была мягкая, но в ней не было того задора, который я обычно отождествлял со смехом.
Я рассказал ему о моих последних злоключениях и узнал, что в магазине нет продавца, и поэтому мне придется и доставлять товары и работать продавцом. Я съел бутерброд, выпил кофе, и мы вернулись на работу.
Около четырех я закончил распаковывать ящики с консервами. К этому времени Гарри собрал несколько заказов, которые я доставил по адресам, получив при этом около сорока центов чаевых. Когда я вернулся в магазин, Гарри велел мне разобрать витрину. В витрине были полки, сделанные из яичных упаковок. Витрина была небольшая, и я быстро разобрал ее. Затем я снял вывеску и вымыл окна снаружи и изнутри. При этом я вспомнил, как мыл окна у Кифа. Интересно, как они сейчас там поживают. Потом Гарри подвел меня к холодильнику и показал, где лежат различные сорта сыра и масло и как их надо резать. Взяв несколько упаковок из-под яиц, он показал мне, как надо оформлять витрину.
Я поблагодарил его за урок, и он улыбнулся.
— Чем раньше ты научишься всему, тем лучше. Тогда ты сможешь как следует помогать мне.
— Если от меня что потребуется, ты тут же скажи, Гарри. Я буду стараться. Мне нужна работа.
— Отлично, — сказал он и достал часы. Было семь вечера, пора было закрывать магазин и идти домой. Мы сняли фартуки и вышли.
Я вернулся в гостиницу и снова снял отдельную комнату, потом отправился ужинать. Я чувствовал себя отлично, поэтому перед сном немного погулял. Перед тем, как подняться к себе, я попросил портье разбудить меня в семь утра, потому что у меня не было будильника и я боялся опоздать на работу.
На следующее утро я оказался у магазина раньше Гарри. Он подошел медленной походкой и пожелал мне доброго утра. Мы зашли в магазин, и я подмел пол. Потом Гарри отправил меня в кафе-мороженое за кофе. Я принес термос с кофе, и мы выпили его с булочками. Спустя час после открытия магазина пришел мистер Рейзеус, я в это время протирал пол перед прилавком. Подняв голову, я поздоровался. Он кивнул и подошел к кассе, где стоял Гарри.
Они поговорили немного, и я несколько раз услышал свое имя. Через некоторое время мистер Рейзеус сел в машину и уехал. Я закончил протирать пол, и Гарри велел мне принести несколько ящиков консервов, чтобы оформить витрину.
Мы покончили с этим делом к обеду и отправились в кафе-мороженое. После обеда мы вернулись в магазин, и я разнес несколько заказов, получив при этом около двадцати центов чаевых. У нас были разные покупатели — и очень бедные, которые жили на пособие, и люди среднего достатка, получавшие двадцать или тридцать долларов в неделю. У нас был и дешевый и дорогой ассортимент. Для поддержания бизнеса Гарри обслуживал несколько ресторанов, которые мы называли «оптовыми покупателями». Они брали сразу коробку яиц, ящик сахара, несколько ящиков дешевых консервированных овощей. Туда я тоже ходил с заказами. В семь часов я собрался идти домой, но Гарри немного задержался, и я подождал, пока он закроет магазин, потом поужинал и вернулся в гостиницу.
Следующим днем была суббота. Как и предупреждал меня Гарри, это был длинный день, потому что по субботам мы работали до двенадцати ночи. Гарри сказал, что в субботу я начну обслуживать покупателей, поэтому я с волнением ждал этого дня; а кроме того, это был день зарплаты.
Утро было ярким и светлым. Я снова пришел раньше Гарри и стоял возле магазина, ожидая его. Мы открыли магазин и выпили кофе, потом я убрал в холодильник бутылки с молоком и со сливками и стал ждать покупателей. Около девяти в магазин зашли несколько человек. Гарри кивнул, и я приготовился обслужить их.
Первой моей клиенткой была высокая, смуглая итальянка с хриплым голосом. Мне казалось, что такой голос был отличительной чертой бедных итальянцев. С первыми ее покупками я справился легко, но потом она попросила сыра. Я повернулся к холодильнику и достал сыр. Ей нужно было полфунта, но я отрезал немного больше. Весы показывали почти три четверти фунта. Я подумал, что при цене сорок центов за фунт этот кусок будет стоить тридцать центов. Я уже собрался назвать цену, как сзади подошел Гарри и прошептал:
— Тридцать шесть.
Я снял сыр с весов и назвал цену, которую мне подсказал Гарри. Итальянка ответила, что ее это устраивает, и я завернул сыр. Она купила еще дюжину самых дешевых яиц и фунт самого дешевого кофе. Я достал большой пакет и начал писать на нем стоимость покупок, потом подсчитал общую стоимость. Она составила два доллара тридцать восемь центов. Гарри стоял рядом и проверял правильность моих записей. Я подумал, что он, наверное, хочет проверить и общую сумму, поэтому протянул ему пакет. Он быстро пробежал глазами по колонке цифр и вернул мне пакет без комментариев. Я понял, что все правильно. Я сложил покупки в пакет, и итальянка дала мне бумажку в пять долларов. Положив ее на кассу, я сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: