Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас

Тут можно читать онлайн Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Издательство «Пушкинского фонда», год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пока смерть не разлучит нас
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Пушкинского фонда»
  • Год:
    2020
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-6042799-5-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас краткое содержание

Пока смерть не разлучит нас - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Грэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кэролайн Грэм (р. 1931) — пожалуй, единственный классик английского детектива новою времени, почти неизвестный российским читателям. Между тем именно ее называют в Англии прямой литературной наследницей Агаты Кристи и именно по ее романам снимается один из самых популярных в Великобритании и в России детективных телесериалов «Midsomer Murders» («Чисто английские убийства»), который не сходит с телеэкранов уже двадцать сезонов.
«Пока смерть не разлучит нас» — новый роман из серии детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревеньке Фосетт-Грин пропала соседка, ушла из дому и не вернулась. По утверждению мужа, уехала к матери. Но как ему поверить, если родительница давно отбыла в лучший мир? И что этот самый муж, не замеченный в занятиях садоводством, делает в саду с лопатой? Не заражен ли микробом сыщицкой лихорадки сонный воздух английской провинции, если там детективными расследованиями бредят особы уже немолодых лет?! Однако на помощь, как всегда, приходит старший инспектор Барнаби, который вместе со своим помощником сержантом Троем узнает всю правду о загадочном происшествии.

Пока смерть не разлучит нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пока смерть не разлучит нас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Грэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барнаби услышал, как его сержант яростно дергает и трясет раму большого, до полу французского окна. Не дожидаясь помощи шефа. Трой кинулся во дворик к жаровне, схватил большие металлические щипцы и разбил стекло. Просунул руку в отверстие, открыл замок и, чтобы отодвинуть засовы, разнес еще два стекла. К тому времени, когда подоспел Барнаби, обе створки были широко распахнуты.

У пустого камина на ярком узорчатом коврике лежал мужчина. Барнаби стремительно пересек комнату и опустился возле него на колени. Трой замер на пороге. Его брезгливая натура чистюли-аккуратиста была глубоко оскорблена смесью затхлых, отвратительных запахов, к которым помимо всего прочего примешивалась вонь от лужицы мочи возле лежавшего неподвижно человека. На полу, рядом с его правой рукой Трой сразу заметил опрокинутый стакан.

— Ну что, не дышит?

— Нет. Вызывай судмедэксперта.

— Сей минут! — отозвался Трой и двинулся было к вычурному золоченому столику, на котором стоял телефон, сработанный под аппараты эдвардианской эпохи.

— Не трогай! — резко остановил его Барнаби. — Вызови по рации из машины. И попроси прислать фотографа. Организуй круглосуточную охрану.

— Ладно-ладно. Будет сделано. — «Не стоит выпрыгивать из штанов», — хотел добавить Трой, но благоразумно промолчал. У выхода в патио он задержался и нерешительно спросил: — Вы не думаете, что этот Холлингсворт просто… не выдержал, что ли…

— Мы еще не знаем, Холлингсворт ли это. Выясни, что там стало с нашим Нюхачом из Скотленд-Ярда. Если он больше ни на что не годен, пусть хоть тело идентифицирует.

После ухода сержанта Барнаби поднялся на ноги и осмотрелся. Благодаря Перро с его любовью и умением описывать детали старший инспектор в любом случае понял бы, где что находится. Какая утрата для книжных прилавков в аэропорту [20] Книги, которые продаются повсюду, в том числе в аэропорту, — своеобразный критерий массовой популярности. Знаменитый английский астрофизик и популяризатор науки Стивен Хокинг писал: «Я хотел, чтобы мои книги продавали на лотках в аэропорту». — Ред. ! Впрочем, не все еще потеряно. Если Перро и дальше будет действовать с тем же вопиющим отсутствием практической сметки и проницательности, которое обнаруживал до сих пор, перемена карьеры для него, похоже, не за горами. И чем скорее это произойдет, тем лучше.

Барнаби обошел комнату по кругу, стараясь держаться возле стен и оберегая сцену преступления с такой старательностью, как будто труп был обнаружен с проломленной головой. Почему, собственно, он так осторожничал, партий инспектор и сам затруднялся сказать. Хотя налицо была скоропостижная кончина, ничто пока не внушало явных подозрений на насильственную смерть. Возможно, тридцать лет грязной работы развили у Барнаби особый нюх на криминал.

Старший инспектор разглядывал горки с фарфором, книжные полки, картины и фотографии. Его руки свободно висели вдоль туловища. Годы и годы ушли на то, чтобы приучить себя держать их слегка на отлете, зависшими в воздухе, чтобы невзначай до чего-нибудь не дотронуться.

Когда-то его, совсем еще зеленого констебля, приставили помощником к старшему инспектору, который буквально изрыгал пламя, как дракон, и нещадно муштровал молокососа. Однажды, прибыв на место преступления и обнаружив тело полураздетой молодой женщины, лежавшее лицом вниз в грязной канаве, Барнаби, не подумав, прыгнул в канаву и одернул на ней платье. Он получил такой нагоняй, такую словесную порку, что чуть не расплакался. («Чего ей надо, как ты думаешь?! Чтобы у нее задница была прикрыта или чтобы мы закрыли гада, который с ней эдакое сотворил?!») После этого он в течение нескольких месяцев заставлял себя держать руки в карманах, отчего в команде даже получил издевательское прозвище «карманного бильярдиста». Это было унизительно, но пошло Барнаби на пользу: больше он своей ошибки не повторял.

Его собственный помощник, закончив переговоры по рации, вылезал из автомобиля. Открыв дверцу, Трой заметил, как по переулку, пыхтя и отдуваясь, трусит местный «гений сыска». Трой подождал, пока тот приблизится на расстояние нескольких ярдов, затем быстро вышел и решительно зашагал к дому. Запыхавшийся Перро, весь в поту, нагнал его уже в патио.

— Уф-ф, доброго утра, сержант.

— А вот и Полли. Мы-то решили, что ты взял себе выходной.

— Отлучился по естественной надобности, сержант. — Тут Перро заметил разбитые стекла и с ужасом воскликнул: — Что случилось?

В действительности, простояв на страже у дома пару часов, он зверски проголодался и решил заскочить в лавочку, где купил двойной «твикс» и холодное питье. Теперь шоколад плавился у него в кармане, а алюминиевая банка валялась где-то в кустах: Перро выбросил ее, когда приметил возле дома «ровер».

— Как думаешь, зачем тут это? — невинно спросил Трой, указывая на крохотный прудик, где плавали рыбки. И уже другим тоном заявил: — Ты в полном дерьме, Полли. И не только оттого, что оставил дом без присмотра.

Неуверенный, как следует реагировать, но заранее примирившийся с издевательскими шутками, Перро смолчал. Трой переступил через порог, и едва его тень упала на кремовый ковер, Барнаби поднял голову.

— Они изволили вернуться, сэр, — сказал Трой и сделал знак Перро, чтобы тот входил.

Констебль шагнул вперед и замер. Взгляд его словно бы прилип к телу на коврике возле камина. Наблюдавший за ним Барнаби заметил, как кровь отхлынула от лица констебля. Комментировать серьезность ситуации необходимости не было.

— Это человек, известный вам под именем Алан Холлингсворт? — спросил инспектор.

Констебль отошел чуть влево, а потом шагнул вперед, так чтобы профиль умершего оказался в поле его зрения.

— Так точно, сэр.

Перро не падал в обморок с двенадцати лет. В такой же жаркий день, как нынешний, он ободрал ногу о ржавую проволоку ограды, и ему должны были сделать укол от столбняка. Он стоял, в ужасе обливаясь потом, страшась иглы, и вдруг потерял сознание… Нельзя допустить, чтобы такое случилось еще раз, хотя сейчас ему гораздо хуже. Не в присутствии злорадного сержанта, стоящего у него за спиной, не под осуждающим, ледяным взглядом старшего инспектора.

Как же ему выбраться из этого ужасного положения, как его пережить? «Каким нужно быть глупцом, — повторял себе и вправду глуповатый Перро, — чтобы часами торчать у дверей просто потому, что на стук никто не отзывался?! Ведь всего-то и требовалось, что осмотреться вокруг. Это же очевидно. Тогда мертвец был бы обнаружен. А возможно, — и эта мысль была совсем нестерпимой, — и не мертвец, а еще живой человек. Умирающий, которого еще можно было спасти…»

Тут в порыве самобичевания Перро вспомнился его рапорт, не помеченный им как срочный и не доставленный немедля высокому начальству. Развернулись бы тогда события иначе или нет? Он вынудил себя ответить честно: да, все могло быть иначе. Ведь тяжелая артиллерия в лице старшего инспектора выдвинулась в Фосетт-Грин тотчас же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Грэм читать все книги автора по порядку

Кэролайн Грэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пока смерть не разлучит нас отзывы


Отзывы читателей о книге Пока смерть не разлучит нас, автор: Кэролайн Грэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Олеся
6 апреля 2025 в 02:02
Очень интересная и познавательная книга.
x