Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас
- Название:Пока смерть не разлучит нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-6042799-5-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас краткое содержание
«Пока смерть не разлучит нас» — новый роман из серии детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревеньке Фосетт-Грин пропала соседка, ушла из дому и не вернулась. По утверждению мужа, уехала к матери. Но как ему поверить, если родительница давно отбыла в лучший мир? И что этот самый муж, не замеченный в занятиях садоводством, делает в саду с лопатой? Не заражен ли микробом сыщицкой лихорадки сонный воздух английской провинции, если там детективными расследованиями бредят особы уже немолодых лет?! Однако на помощь, как всегда, приходит старший инспектор Барнаби, который вместе со своим помощником сержантом Троем узнает всю правду о загадочном происшествии.
Пока смерть не разлучит нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда расплачивался, точно не было. Он держал поднос обеими руками.
— Но мог же он оставить что-то на полу или на стуле у столика, за который собирался сесть?
— Мог, но я этого не заметила. Извините.
— Значит, сетку вы видели у женщины, когда она уходила?
— Да.
— Вы не заметили, что там было, в этой ее сетке? — поинтересовался Барнаби без особой надежды. Весь эпизод произошел, видимо, очень быстро.
— Постойте-ка… По-моему, газеты какие-то. Или газетные свертки.
— Свертки маленькие?
— Не скажу, простите. — И девушка беспомощно развела руками.
— И затем вы унесли чашку.
— Ну да.
— Вы уверены насчет дня недели?
— Абсолютно. Подруга из «Эйр Индонезия» уже сто лет пыталась мне выправить дешевый билет до Гонконга, и наконец-то удалось. Так что это, без сомнения, был понедельник.
— Можете назвать точное время, когда все случилось? — спросил старший инспектор.
— Точное — вряд ли. Я пришла в восемь вечера, после этого прошло не меньше часа. Или чуть больше.
Бренда позвонила родителям в девять. Барнаби попытался состыковать сей факт с только что полученной информацией в надежде выстроить из фрагментов определенный рисунок.
Это оказалось довольно трудно. Если Бренда следила за Холлингсвортом, она вряд ли рискнула бы прерваться на телефонный звонок. Значит, звонила она позднее, уже после того, как, вконец расстроенная, закончила осматривать зал со ступенек, ведущих наверх, к кафе. Выследила ли она Алана в людском водовороте? Вряд ли. Но тогда кто тот друг, о котором она сказала родителям?
— Кроме вас, мисс Ло, присутствовали в кафе другие работники?
— Да, но все они были заняты внутри. Столики обслуживала я одна.
— Ну хорошо. Я попрошу вас зайти в полицию Хитроу и подписать показания. Вас, кроме того, возможно, попросят составить фоторобот нищенки, которую вы видели.
— Но я и видела-то ее мельком, всего несколько секунд.
— Это неважно. Сделайте, что можете.
Девушка прихватила с собой белый кружевной жакет, и они вместе спустились по тем самым ступеням, по которым сошел Алан, а вслед за ним — растерянная Бренда.
Барнаби так и не узнал ничего про парнишку в мокрой от пота футболке. Парнишку, который терзал игровой автомат, просил у Бренды мелочь, смеялся над ее взволнованным видом и мог бы сообщить им гораздо больше. Не узнал, потому что тот уже давно летел в Египет.
Глава девятая
Следующим утром число звонков от людей, якобы видевших Симону, заметно пошло на убыль. Ее похищение стало вчерашней новостью. А гибель Бренды, несмотря на все спекуляции таблоидов, драматические восклицания и намеки на возможную связь, не завладела воображением публики с такой же силой.
Лихорадка в дежурной комнате спала, что, однако, порадовало далеко не всех. Сержант Трой, например, прямо-таки расцветал от дозы адреналина.
Информация, как подтверждающая уже известные факты, так и опровергающая их, продолжала поступать и приносила какую-то пользу, но отнюдь не ошеломительные открытия. Скорее, позволяла отбрасывать ненужное, чем высвечивала темные углы.
Позвонил владелец белого фургона. Сказал, что знать не знает ни про какую «пропажу миссис Хайч». Блондинка, которая садилась к нему в фургон возле универмага «Боббис» в день «пропажи миссис Хайч», никуда не пропадала и не имеет к той — другой — никакого отношения.
Звонил он анонимно, по телефону 999, не подозревая о том, что номер абонента автоматически высвечивается на дисплее в дежурном отделении. Так что он был в ярости, когда к нему домой явился полицейский. Правда, ярость анонима не шла ни в какое сравнение с гневом его жены: в ту пятницу ее благоверный вроде как был занят неотложной работой в Непхилле.
Ничего не дала и попытка выяснить, не покупал ли кто в Каустоне розовый жакет и парик цвета опавших листьев. Единственной добычей копов оказался блейзер двадцатого размера, в тонах незрелой вишни, со стразами на пуговицах и пайетками на лацканах, купленный в благотворительной лавке Британского кардиологического фонда. Один вид этого шедевра мог вызвать сердечный приступ.
К середине дня Барнаби сообщили из офиса коронера, что готово свидетельство о смерти Алана Холлингсворта и тело его можно предать земле. Ввиду отсутствия супруги умершего об этом известили его брата.
Появились кое-какие новости о первом муже Симоны, хотя отследить его во плоти пока не удалось. Джимми Этертон, рожденный и дурно воспитанный в Кьюббит-тауне [55] Этот район лондонского Ист-Энда, расположенный на полуострове Айл-оф-Догз, благодаря близости к порту традиционно населяли рабочие и представители низов среднего класса. — Ред.
, не был в полном смысле «плохим парнем», каким Алан отрекомендовал его Грею Паттерсону. И все же обретался он на самом дне социальной бочки. Исполнитель щекотливых поручений. Доставщик пакетов с неизвестным содержимым. Коммивояжер, занимающийся разъездной торговлей в Вест-Энде. Подручный букмекера. Подставное лицо в казино на Голден-сквер. Уличный торговец на подозрительно мобильном грузовичке. Любитель подделывать чеки. Кем он только не успел побывать за свою бурную жизнь!
По слухам, жена Джимми была без ума от него, а он — от нее. И оба помешаны на деньгах, только он — больше. И потому, когда нарисовался новый прожект, суливший возможности быстрого роста с богатым потенциалом в перспективе, Джимми схватился за него обеими руками. Жена пролила столько слез, что хватило бы для спуска на воду океанского лайнера, но муженек смылся.
Сколь невероятным это ни покажется, при его-то послужном списке, удачливому жулику удалось убедить австралийскую дипломатическую миссию, что он будет прекрасным приобретением для ее страны. И через каких-то шесть месяцев Этертон на самолете авиакомпании «Кантас» отбыл к антиподам по давно проложенному каторжниками маршруту.
Если бы не последнее обстоятельство, старший инспектор всенепременно объявил бы его в розыск. Джимми по всем статьям подходил на роль человека, готового замутить темную историю вокруг своей бывшей, чтобы по-быстрому поднять кучу бабла.
Размышляя в этом направлении, Барнаби вдруг набрел на любопытное совпадение, которое привело его назад в приемную доктора Дженнингса. Он поднял ту часть показаний, которая касалась синяков на руках Симоны и ее удрученного состояния. Нашел дату первого посещения — десятое марта.
Пододвинувшись к компьютеру, отыскал запись беседы с Сарой Лоусон и прочел: «Симона в тот же вечер позвонила мне и сказала, что не будет больше ходить на занятия. По-моему, она плакала. Голос у нее был совсем несчастный. Мне даже показалось, что он стоял с ней рядом».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: