Мария Амор - Вкус Парижа
- Название:Вкус Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449862983
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Амор - Вкус Парижа краткое содержание
Вкус Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Трудно поверить, что этот эксцентрик мог в кого-либо попасть, – прошептала Елена.
– Выстрел был сделан почти в упор, – вступился я за Додиньи.
Тот как раз заметил меня, обрадованно засверкал окулярами и двинулся к нам неровными зигзагами. Оказавшиеся на его пути поспешно расступались, замешкался лишь официант с последним бокалом шампанского. Додиньи едва не опрокинул и поднос, и официанта, но каким-то чудом всё же удержался на ногах, даже ухватил бокал и благополучно добрёл до нас, не расплескав напитка.
Публика столпилась вокруг, с интересом ожидая дальнейших чудачеств. Додиньи многозначительно подмигнул мне и склонился к руке Елены:
– Вы стали ещё прекрасней, мадам.
Елена спросила:
– Разве мы уже встречались, месье Додиньи?
Тот прижал палец к губам, прикрыл глаза и принял важный вид человека, хранящего чужую тайну.
Я кивнул на Марго в углу:
– Неожиданная у вас спутница.
Додиньи оглянулся:
– Кто? А, мадемуазель Креспен. Мы столкнулись у входа. В жизни она гораздо привлекательней, чем на газетных снимках, не так ли? Она предложила мне своё содействие в разоблачении махинаций Пер-Лашеза. Очень благородно с её стороны.
Марго стояла в углу одна, как зачумлённая. Благородная готовность нагадить вдове явно не принесла ей популярности среди антикваров.
В этот момент в дверях появились два русских коллекционера – князь Куракин и Александр Александрович Попов. Следом в зал вошёл инспектор Валюбер с двумя сержантами, и я выдохнул с облегчением. Присутствие сержантов позволяло надеяться, что в намерения полиции входил арест.
Додиньи тоже заметил ажанов, но продолжал вертеть ушастой башкой во все стороны и диковато улыбаться. Наконец поставил бокал на подоконник, потёр руки:
– Ну что, настало время раскрыть карты? Точнее, перевернуть стулья?
Выудил из кармана белые хлопчатобумажные перчатки, театральным жестом натянул их и двинулся к стоявшему посреди зала голубому креслу.
Одри громко спросила:
– Что он делает?
– Мадам, я собираюсь взглянуть на ваш лот, – Додиньи шутовски поклонился в её сторону. – Как каждый потенциальный покупатель, я имею право исследовать его перед аукционом.
Он перешагнул через окружающий кресло шнур. Серро махнул служащему в униформе, тот сделал шаг к Додиньи, но князь Куракин выступил вперёд:
– Предпоказ предполагает физическое обследование экспоната.
– Для тех, кто намеревается приобрести экспонат. Месье Додиньи – гонитель моего покойного супруга и ничего приобретать не собирается.
– Месье Додиньи проводит экспертизу стула для моей галереи по моей просьбе, – подал спокойный, но уверенный голос Попов.
Вдова не сдавалась:
– Месье Додиньи повредит ценнейший экспонат!
– Я?! – Додиньи искренне возмутился. – Да я скорее себе глаз выколю, чем поврежу подлинный le fauteuil !
– Вы слышите?! – возмутилась Одри. – Он заранее предполагает, что экспонат не подлинный.
Низкий, напряжённый как струна контрабаса голос Марго пропел:
– Жена, конечно, всегда узнаёт последней, но мне Ив-Рене часто хвастался своими подделками.
Одри сделала вид, что не слышала. Если Марго Креспен умела скрывать свои чувства, то Одри Люпон умела ещё и не действовать под их влиянием.
Воспользовавшись паузой, Додиньи воздел к потолку выпроставшиеся из рукавов тонкие волосатые запястья, потряс клешнями ладоней:
– Мадам и месье, известно ли вам, что это уже четвёртый стул работы Деланнуа для мадам Дюбарри, внезапно возникший на рынке за последние три года? – он победно оглядел публику. – Насколько это вероятно, чтобы четыре стула этого мастера были обнаружены и выставлены на продажу почти одновременно?!
– Чего тут такого-то? – прохрипел Мишони. – Кто знает, сколько он их сделал?
– Я знаю, поскольку я читал его дневник, – театральным жестом Додиньи закинул за спину концы жёлтого шарфика. – За пять лет присутствия графини Дюбарри при дворе – с апреля 1769 по май 1774 года – Деланнуа сделал всего двенадцать les fauteuils , один из них с чуть более высокой спинкой для его величества.
Мишони бесцеремонно повернулся к всезнайке задом.
Елена прошептала:
– Он мне нравится! Видно, что горит своим делом. Один этот перстень-ларец на его мизинце чего стоит. И эта жёлтенькая верёвочка повешенного на шее!
В общем молчании князь Куракин сказал:
– Похоже, нам следует выслушать месье Додиньи.
Служащий отступил. Додиньи нагнулся, с неожиданной силой приподнял кресло, проворно перевернул его на попа и опустился перед ним на колени. Любопытные сгрудились вокруг, заслонив спектакль. Я пристроил свой бокал на стопке каталогов и протиснулся поближе к происходящему. Скорчившись на полу, скептик с помощью лупы изучал недра деревянной изнанки кресла. Краем глаза я заметил, что Мишони подошёл к служащему, что-то приказал ему, тот принялся подавать знаки кому-то невидимому за дверью. Похоже, несмотря на заступничество Куракина и Попова, дотошного и чрезмерно эрудированного эксперта всё-таки выставят вон.
Додиньи поднял голову и торжествующе провозгласил:
– Наклейка! Наклейка наполовину оторвана, а наполовину осталась приклеенной! – и нырнул обратно в стул.
Жерар Серро возмущённо крикнул служителю:
– Прекратите эту комедию! Это не рассматривание лота, а попытка опорочить трагически погибшего человека! Это хулиганство!
– Выгнать каналью пинками! – загромыхал откуда-то с задних рядов Мишони.
В зал вошли трое молодых людей в униформе аукционного дома и направились к Додиньи, но их остановил Валюбер:
– Господа, я присутствую тут в качестве инспектора французской полиции и намерен разобраться в ситуации.
Серро отмахнулся сигарой:
– В какой ситуации? Вы должны заниматься убийством Люпона, а не шутовскими трюками полоумного!
– Я буду разбираться в деле так, как сочту нужным, – не спасовал Валюбер. – Заприте, пожалуйста, двери. Мадам и месье, никто не мешает экспертизе, и никто не пытается покинуть зал.
Ажаны встали у запертых дверей.
– Итак, месье Додиньи, проясните, что вам кажется подозрительным в этой наклейке?
Серро резко повернулся и выбрался из плотного круга зрителей. Его место тут же заняли другие интересующиеся. Теперь все поднимались на цыпочки и протискивались поближе к действию, обещавшему скандальные разоблачения.
Из глубины кресельных недр Додиньи заявил срывающимся, но торжествующим фальцетом:
– Само её существование подозрительно. Оригинальная наклейка 1769 года должна была просто отвалиться, почти не оставив следа. Клей, которым пользовались в конце XVIII века, неминуемо испарился бы от сырости.
Годар возмущённо фыркнул, но Попов утвердительно кивнул. Мийо что-то шепнул на ухо мадам Люпон, она громко пригрозила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: