Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

Тут можно читать онлайн Роберт Голдсборо - Последнее совпадение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ТКО АСТ, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Последнее совпадение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ТКО АСТ
  • Год:
    1997
  • Город:
    Mосква
  • ISBN:
    5-697-00184-3
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Голдсборо - Последнее совпадение краткое содержание

Последнее совпадение - описание и краткое содержание, автор Роберт Голдсборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!

Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.

Последнее совпадение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последнее совпадение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Голдсборо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При этих словах все вокруг снова зашептали и поочередно посмотрели на Майкла Джеймса, который сидел с отрешенным видом, уставившись на орхидею, стоявшую в вазочке на столе Вульфа. Миган ответ Вульфа вряд ли удовлетворил, однако она смолчала.

— Прежде чем мы приступим к делу, я хотел бы предложить вам всем выпить, — возвестил Вульф. — Сам я, как видите, пью пиво.

Памсетт попросил скотч с содовой, а Роджек, к моему удивлению, заказал себе бурбон со льдом; других желающих промочить горло не нашлось. Дойл Джеймс, который в черном свитере с отложным воротничком казался даже крупнее обычного, пробурчал, что не ожидал застать здесь вечеринку. Вульф пропустил его выпад мимо ушей и, залпом осушив стакан, поставил его на стол рядом с пресс-папье.

— Как вам всем известно, моим клиентом является мисс Джеймс, — начал он, чуть наклонив голову в сторону Норин. — После смерти мистера Линвилла она пришла ко мне с просьбой вызволить её брата, чего я, по понятным причинам, гарантировать не мог. Однако я дал согласие взяться за расследование, которое сегодня и завершил. — Вульф обвел глазами присутствующих.

— Мы, конечно, рады это слышать, — язвительно вмешался Кремер. Однако хотелось бы знать, услышим ли мы о результатах в течение ближайшего часа или дело ограничится только пустой болтовней?

— Вам, сэр, отлично известно, какую значимость я придаю лаконичности речи, — сказал Вульф. — Ничуть не меньше я ценю точность в словах и аккуратность в формулировках. Для вас, на мой взгляд, это особенно важно.

Покончив таким образом с инспектором, Вульф вспомнил про пиво и наполнил себе стакан из второй бутылочки.

— Едва ли не с самого начала нашего с мистером Гудвином расследования, — продолжил он, — меня поразило необычайное обилие совпадений. Позвольте, я перечислю их — не обязательно в хронологическом порядке. Первое: мистера Линвилла убили менее чем через сорок восемь часов после возвращения миссис Джеймс из Европы, где она отдыхала продолжительное время. Второе…

— Одну минутку! — взорвалась Миган Джеймс, привставая с кресла, словно «боинг-747», отрывающийся от взлетной полосы. — Если вы полагаете, что я имею отношение к его смерти, то я вас…

— Я ровным счетом ничего не полагаю, мадам, — прорычал Вульф, пригвождая Миган к месте свирепым взглядом. — Я лишь подчеркиваю, что мы столкнулись с поразительной серией совпадений. Если позволите, то я продолжу. Второе: Дойл Джеймс, утверждающий, что посещает свою манхэттенскую квартиру нечасто, выбрал именно ту ночь, когда убили мистера Линвилла, чтобы остаться в Нью-Йорке.

Вульф выжидательно посмотрел на Дойла, однако тот в ответ только криво улыбнулся.

— Третье: в ту же ночь, по словам консьержа, Майкл Джеймс околачивался неподалеку от дома мистера Линвилла…

— Я там вовсе не околачивался, — нервно выпалил Майкл, сжав кулак и трижды ударяя им по подлокотнику кресла. — Я и вам и полиции говорил, что поджидал Линвилла. Чтобы… потолковать с ним про… Норин.

— Хорошо, пусть вы его там поджидали, — согласился Вульф. — Не стану препираться из-за истолкования слова. Во всяком случае…

— Одну минуту! — прогромыхал Кремер. Сегодня все словно сговорились перебивать Вульфа. — Я не согласен, что последний случай относится к совпадениям. Это лишь подтверждение умысла в намерениях Джеймса.

Вульф, уже заметно раздраженный, глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— Инспектор, наберитесь терпения, — произнес он. — Я исхожу из предпосылки, что этот человек невиновен. Если вы хотя бы на минуту согласитесь с этой предпосылкой, тогда становится очевидным, что его пребывание возле дома мистера Линвилла в ночь смерти последнего, не более, чем простое совпадение. Должен заметить, сэр, что именно вы, которому так не терпится сократить эту встречу, делаете все, чтобы она затянулась. Теперь четвертое совпадение: за исключением мисс Роуэн, ни один из присутствующих в этой комнате — я имею в виду мисс Джеймс, мисс Марс, миссис Джеймс, мистера Роджека, мистера Памсетта, и обоих мистеров Джеймсов — не имеет алиби на ту ночь. Точнее, на период от полуночи до часа ночи, в течение которого, по свидетельству полицейского врача, и был убит мистер Линвилл.

— А что в этом необычного? — вмешался Роджек, прокашлявшись. — Я, например, живу один, и поэтому никогда не смог бы доказать, что возвращаюсь домой между полуночью и часом.

Вульф пропустил его слова мимо ушей.

— Я взвесил все подобные обстоятельства и пришел к выводу, что, взятые как по отдельности, так и вместе, они вполне правдоподобны. Однако остается ещё одно совпадение, опровергнуть которое с подобной легкостью я не сумел. Хотя узнал я о нем едва ли не сразу, значение его я осознал лишь в самую последнюю очередь.

Вульф вздохнул, приподнял плечи на целых полдюйма, потом опустил их и ещё раз вздохнул.

— Сэр, — обратился он к инспектору Кремеру, — я хочу прилюдно извиниться за те слова, которые высказал вам в этой комнате несколько дней назад. Когда вы упомянули о стычке, случившейся между мистером Гудвином и мистером Линвиллом перед заведением под названием «Моргана», я легкомысленно отмахнулся, заявив, что никакой связи между этим эпизодом и последовавшей за ним гибелью мистера Линвилла нет. Сожалею, но я ошибся.

Тут Вульф наконец завладел всеобщим вниманием, причем большинство присутствующих — в том числе и Лили — украдкой посматривали на меня. Я же, дабы сохранить торжественность момента, старательно избегал их взглядов, погрузившись в свой блокнот.

— Остановитесь-ка на этой ошибке, — попросил Кремер внезапно охрипшим голосом.

— Несомненно, — угрюмо ответил Вульф. — Тем более, что мне за неё мучительно стыдно. Я просто сгораю от стыда.

— Это бросается в глаза, — едко вставил Пэрли Стеббинс, и, будь я проклят, но Кремер резко приказал ему заткнуться.

— Должно быть, некоторые из вас уже осознали важность этой злополучной стычки на тротуаре, — произнес Вульф.

— А вот другие не столь сообразительны, — развел руками Дойл Джеймс. Мне, например, ничуть не стыдно признать, что я ни черта не понимаю во всей этой галиматье про «Моргану».

— И я, — поддержал его Памсетт, вновь теребя узел галстука.

— Да замолчите вы оба! — прикрикнула на них Миган, сверкая глазами как расфуфыренная кошка. — Неужели вы не видите, что он просто блефует? Ловит рыбку в мутной воде. Мне кажется, мы только зря теряем время!

Она обвела взглядом комнату в поисках пепельницы, но, как и в прошлый раз, безуспешно.

Норин, до этой минуты сидевшая, уставившись на свои колени, гневно посмотрела на мать и стала уже ей что-то выговаривать, но Вульф оборвал её.

— Мадам, я менее всего настроен тратить мое и ваше время, — сказал он, потянувшись к кнопке звонка. — Это слишком большая роскошь. Как сказал шекспировский Ричард II, «Я долго время проводил без пользы, зато и время провело меня»… [11] «Король Ричард II», пер. М.Донского. Акт пятый, сцена пятая. А, Сол, Фред, заходите и пригласите сюда нашего гостя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Голдсборо читать все книги автора по порядку

Роберт Голдсборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последнее совпадение отзывы


Отзывы читателей о книге Последнее совпадение, автор: Роберт Голдсборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x