Генри Морган - Билет в один конец
- Название:Билет в один конец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9906032-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.
Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, что ж, Руперт, надеюсь, ты не боишься летать, потому, как перелёт в Лос-Анджелес займёт порядка 6-и часов. – голос детектива был с небольшой издёвкой.
Абрансон катил полусонного Руперта в инвалидном кресле. Продвигаясь по длинному, слегка обшарпанному коридору, окрашенному в серо-синих тонах, лишь в некоторых местах освещаемых лампами, детектив посмотрел на испуганное лицо Энтони, следовавшего за ними, и державшего в своих руках все те чемоданы, напичканные электроникой.
Если бы не шутливые замечания Абрансона, по поводу перелёта, то легко это место можно было бы спутать с какой-нибудь больницей. Холодный воздух, по всей видимости, нагревался здесь только от солнечных лучей, но так как тут и окон по большому счёту не было, то и температура была соответствующей.
Руперт, борясь со сном, уже плохо понимал, что с ним происходит. Наклонив голову на бок, он смотрел, как под колёсиками кресла, на котором его катили, скрывались то белые, то чёрные керамические плитки, выгоревшие и стёртые за сроком службы, под сотнями тысяч ног. Периодически, попадавшая в поле зрения плитка, покрытая яркой россыпью трещин, немного бодрила сознание Руперта, но монотонность и заранее сделанный укол делали своё дело.
– Да… – Продолжал детектив. – Завидую я тебе, посмотришь на океан… Вот мне ещё ни разу не доводилось видеть его… а тебе это удастся…
Немного подумав, он добавил:
– Я где-то даже слышал, что нельзя умирать, если ты не видел океан…
Довольный такой остротой, Абрансон ухмыльнулся и посмотрел на Прайса, который должен был разделить с ним эту шутку, но тот лишь покачал головой из стороны в сторону.
– Думаю, здесь мы и подождём наш рейс. – детектив вкатил Руперта, в то помещение в котором, он сейчас благополучно спит.
Хлопнув его по плечу, дабы он смог увидеть плоды его титанических трудов по созданию рукодельного аэропорта, детектив направился к бару. Руперт же едва смог приоткрыть веки и с большой натяжкой дёрнул головой, после чего она медленно склонилась вниз.
Дэвид, зашёл за барную стойку и налил добрую порцию виски себе в стакан. Пристально всматриваясь в посапывающее тело Руперта, его челюсть едва заметно играла от злобы, а глаза были сделаны будто из непрозрачного стекла.
– Он уже отключился? – произнёс он, отпив немного виски.
Прайс, с большим облегчением поставив все свои чемоданы на пол, подошёл к Руперту. Приподняв ему веки, он посветил в них фонариком, который был меньше его мизинца. Досчитав его пульс, он ответил:
– Да, сейчас он определённо спит. По показателям всё вроде бы в норме…
– Ненужно. – перебил его детектив.
– Что не нужно?
– Не нужно пустых слов, и тебе и мне наплевать на его самочувствие.
– Но… но ведь это неправильно.
– Неправильно то, что такие как он убивают людей, вот это неправильно…
– Но…
– А то, что делаем мы – это убираем мусор с нашей планеты. Разве не для этого мы с тобой здесь работаем?
Энтони, поправив часы, глянул сколько временя сейчас – пол шестого:
– Нет… не путай меня. Мы ведь здесь совсем разные цели преследуем, не так ли?
Детектив едва заметно прокрутил большим пальцем левой руки своё обручальное кольцо:
– Что ты имеешь в виду?
– А то, что я пошёл в науку, не убивать и калечить людей, а чтобы сделать жизнь лучше.
– Разве мы сейчас чем-то другим занимаемся? Разве ты сам не об этом мечтал? – детектив поставил стакан и направился к Тони. – Разве не благодаря деньгам, выделенным из бюджета полиции, ты можешь заниматься наукой?
– Да, но не такими способами…
– А почему нет? Мы с тобой люди подневольные. – он положил руки на плечи Прайсу. – Мы всего лишь пешки для нашей страны, нам говорят – и мы делаем. И чем меньше ты будешь об этом думать, тем лучше будешь спать по ночам.
Прайс посмотрел в глаза детективу, да, действительно он говорил убедительно, и да, самому Прайсу нравилось, что его идеи стали материальны, но что-то его по-прежнему смущало. Переведя взгляд на сонную фигуру Руперта, он отстранился от детектива:
– Это ведь точно спланированная операция, а ни что-либо другое?
Детектив с силой сжал зубы:
– Что ты хочешь сказать?
– Я просто уточняю, что во всём этом нет никакого другого мотива у тебя кроме как правосудие.
Абрансон невольно улыбнулся:
– Уж поверь мне, я только и хочу, чтобы свершилось правосудие. А почему ты это спрашиваешь? Мы ведь уже всё давно обсудили.
– Просто… просто посмотри на всё это.
– И что? – детектив помотал головой по сторонам.
– А то, что мы ничего подобного раньше не делали, а теперь мы похитили заключенного, построили аэропорт, и ты собираешься найти убийцу в его голове.
В это мгновенье какая-то звериная улыбка промелькнула на лице Дэвида:
– Ведь всё когда-то бывает в первый раз.
Мистер Абрансон, с вами всё в порядке? – заговорила Элизабет, так и не получившая ответа на свой вопрос.
Но детектив сейчас был совсем в ином месте, он лишь медленно моргнул, и со вспышкой молнии провалился ещё дальше в свои воспоминания…
Звуки сирен и яркие блики проблесковых маячков скорой и полиции, били по глазам. Глядя по сторонам, как в наркотическом опьянении, детектив не сразу смог сориентироваться и понять где он находится. Но, тем не менее, он чувствовал, как его глаза, растёртые рукой, горели, на щеках чувствовалось сковывающее ощущение от высохших слёз, а на губах солоноватый привкус. Необузданная ярость переполняла его, слившаяся с горечью воедино.
Абрансон, смотрел на всё, как если бы в секунде было не 24 кадра, а 240. Парочка списанных фордов старого образца были приспособлены под нужды полиции и сейчас они стояли припаркованные в паре десятков ярдов от него. За ними виднелся оживлённый перекрёсток 3-х дорог. Группа полицейских растягивала сигнальные ленты и разгоняла собравшихся зевак. Но что здесь произошло? Что заставило их здесь всех собраться? И почему у меня такое ощущение?…
Его размышления прогнал клаксон скорой помощи, по-видимому, случайно нажатый. Переведя заторможенный взгляд на неё, Дэвид увидел стоявшею около неё, спиной к нему, фигуру человека. Не смотря на то, что он был не высокого роста, да и с немалой лысиной, но стоял он как заправский рейнджер. Широкая стойка наг, руки в бока, и куртка… куртка, на которой была всего одна надпись, которая что-то включила в его мозгу – «коронер».
Дэвид уже собрался пройти к нему, когда машинально поправил часы, но от простого жеста, его ладонь слегка прилипла к часам, чем и заставила обратить на себя внимание. Опустив голову вниз, детектив с ужасом увидел, что его руку были в крови. Немного попятившись, он потирал их, стараясь как можно быстрее избавиться от крови. Вот только кровь уже успела подсохнуть, а ощущения, которые возникают когда слышишь отклеивающийся звук кожи от припёкшейся крови, заставляют волосы на спине вставать дыбом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: