Джеймс Кэрол - Дом 17 по улице Черч-роу
- Название:Дом 17 по улице Черч-роу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127492-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кэрол - Дом 17 по улице Черч-роу краткое содержание
В новом доме семья Роудс надеется начать жизнь заново после смерти Грейс — близняшки Беллы. Девочку глубоко ранила утрата — она потеряла способность говорить. Родители нанимают психиатра Лору Сантос в надежде, что она поможет их ребенку. Кажется, что теперь все наладится и в доме, огражденном от всех опасностей, семья снова сможет стать счастливой.
Но что, если настоящая опасность поджидает их внутри дома? Что, если семья Роудс — всего лишь пешка в чужой игре?
Дом 17 по улице Черч-роу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, ты организовала все это вчера, — предположила она, идя через дом к входной двери, — так почему же ты говоришь мне об этом только сейчас?
— Потому что я хотела убедиться, что доктор Сантос придет. Она только вчера прилетела с конференции в Сингапуре и не знала, насколько сильный джетлаг ее ждет.
Входная дверь открылась, когда Никки подошла к ней. Доктор Сантос припарковалась перед гаражом и теперь шла через двор. Поднявшись по ступеням, она протянула руку в знак приветствия. Они обменялись рукопожатиями и представились друг другу. Лора Сантос была миниатюрной привлекательной женщиной лет тридцати пяти, с большими карими глазами и оливковой кожей. У нее были длинные прямые волосы, одежда на ней была дизайнерская, ярких цветов, в которых превалировали насыщенный красный и оранжевый. Теплая дружелюбная улыбка демонстрировала два ряда сияющих белых зубов.
— Как прошел полет? — спросила Никки.
Лора рассмеялась.
— Долго. Но вы не волнуйтесь, я постараюсь не уснуть за разговором.
— Если вы хотели бы перенести встречу на другой день, без проблем, я понимаю.
— Я в порядке, правда. Нет ничего, что не могли бы решить чудовищные объемы кофе.
— Ну, с кофе я могу посодействовать, — улыбнулась Никки, хотя это совершенно не соответствовало ее состоянию.
Еще один сюрреалистичный разговор. София умерла, но мир продолжал вращаться. Снова то чувство, когда ты словно чужак, наблюдающий за своей собственной жизнью; его она тоже хорошо помнила с тех дней, которые последовали за несчастным случаем с Грейс.
— Пожалуйста, проходите.
Они вошли в дом, и дверь автоматически закрылась за ними. Лора покосилась на нее через плечо с подозрением.
— Дом полностью компьютеризирован, — объяснила Никки. — Вообще-то, мне кажется, вы уже говорили с Элис.
— Она ваш личный ассистент, так?
— Не совсем. Она на самом деле виртуальный ассистент в этом доме.
— Вы шутите.
— Ничуть.
— Не может быть, чтобы я разговаривала с компьютером.
— Но это так, — сказала Элис.
Лора встала как вкопанная. Она завертела головой в поисках источника голоса.
— Это Элис, — пояснила Никки.
— Но это же невероятно. Я действительно думала, что разговаривала с настоящим человеком.
— Пожалуйста, извините за беспорядок, — сказала Никки, когда они шли через дом, направляясь к кухне, — мы въехали только на прошлой неделе.
Лора рассмеялась.
— Нет нужды извиняться. Я переехала в Лондон семь месяцев назад и, клянусь, мне все еще не удалось привести вещи в порядок.
— Почему вы переехали?
— Если давать более развернутый ответ, я всегда любила Лондон, еще с тех пор, как в колледже провела лето, путешествуя налегке по Европе. Я обещала себе, что когда-нибудь вернусь, и вот я здесь, — пауза, улыбка. — Если же отвечать коротко, я развелась.
— Извините, — сказала Никки, — я не собиралась совать нос не в свое дело.
Лора отмахнулась.
— Это все в прошлом. Мы познакомились в колледже и поженились одиннадцать лет назад… поженились слишком рано, наверное. Из этих лет девять были хорошими, последние два не очень. Правда в том, что нам надо было прервать отношения задолго до того, как мы, наконец, это сделали, но когда во что-то вкладываешь так много времени и усилий, проще сказать, чем сделать.
Они дошли до кухни, и Элис приготовила им обеим по чашечке кофе. Они присели за стол-остров. Лора обхватила чашку обеими руками и изучающе смотрела на Никки с соседнего стула.
— Все в порядке? — спросила она. — Вы выглядите так, словно что-то вас расстроило.
Никки ответила не сразу. Она поднесла чашку к губам, сделала глоток, затем поставила ее обратно на стол.
— Вчера мы получили плохие известия. Наша экономка умерла.
Больше она ничего не успела сказать, слезы хлынули из глаз. Ей казалось, что прошла целая вечность, пока она сидела там, плача и извиняясь. Она чувствовала себя глупо из-за того, что раскисла вот так на глазах у совершенно незнакомого человека. В какой-то момент Лора, видимо, передала ей платок, потому что она вытирала им глаза. Наконец, слезы высохли, и она смогла взять себя в руки. В глазах Лоры было сочувствие, и это чуть было не вызвало новый поток слез. Никки промокнула глаза еще раз, а затем скомкала влажный платочек в шарик.
— София была чем-то гораздо большим, чем просто экономкой, — проговорила она, наконец. — Она проработала у нас четыре года и была мне как мать… моя настоящая умерла много лет назад.
— София была больна? — мягко спросила Лора.
Никки покачала головой.
— Она была в идеальной форме. Поэтому это стало таким шоком.
— Что произошло?
— Она поскользнулась в ванной комнате при бассейне и ударилась головой об пол, когда работала тут пару дней назад.
— Это и стало причиной смерти?
Никки снова покачала головой.
— Если бы было так, то я, может, и могла бы это уложить в голове, но она умерла из-за сердечного приступа. Ей было всего пятьдесят восемь.
— Ей будут делать вскрытие?
Никки кивнула.
— Оно запланировано на завтрашнее утро.
— Быть может, это даст вам ответы, в которых вы нуждаетесь.
— Я надеюсь.
— Уже назначена дата похорон?
— Нет, еще нет. Ее сестра этим занимается. Она прилетает из Мадрида сегодня.
Лора взяла свою чашку кофе и сделала еще глоток. Кружка вернулась на стол-остров, и Лора повернула ее так, чтобы ручка оказалась направлена к ней.
— Вы сказали, что София для вас была как мать. А как ее воспринимала Белла?
— Как бабушку. Родители моего мужа, выйдя на пенсию, переехали во Флориду, так что она редко их видит. Словом, во всех отношениях, других бабушек и дедушек, кроме Софии, она никогда не знала.
— Как Белла перенесла произошедшее?
— Само собой, по ней это сильно ударило, но насколько сильно, сложно сказать.
— Потому что она не говорит? — предположила Лора.
Никки покачала головой.
— Допустим, Белла и не может говорить, но это не значит, что она не может вести коммуникацию. Отчасти проблема заключается в том, что она держит свои чувства в себе, отчасти в том, что ей всего семь лет и она еще не может вполне осмыслить свои переживания, чтобы рассказать о них.
Лора кивала головой, как будто соглашаясь со всем.
— Где она сегодня? В школе?
Никки покачала головой.
— Нет, мы решили, что сегодня она может не ходить в школу. Вы хотели бы увидеться с ней?
— Хотела бы, но сначала давайте поговорим о несчастном случае.
Никки отвела взгляд, вдруг заинтересовавшись Моне на кухонном экране.
— Я понимаю, что вы, вероятно, не хотите об этом говорить, — продолжила настойчиво Лора, — но если я собираюсь помочь Белле, мне нужно знать, что случилось.
Никки глубоко вздохнула и снова поглядела на Лору.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: