Меган Миранда - Девушка из Уидоу-Хиллз
- Название:Девушка из Уидоу-Хиллз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-117817-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меган Миранда - Девушка из Уидоу-Хиллз краткое содержание
Арден было шесть, когда ее, блуждающую ночью во сне, смыло грозой и унесло в систему труб под городом. Тогда вся страна с замиранием сердца следила за продолжавшейся три дня спасательной операцией.
Теперь Арден зовут Оливия. Сменив имя и разорвав все связи, она живет в небольшом доме на окраине, и больше всего боится, что прошлое снова всплывет на поверхность. Уже двадцать лет она не ходила во сне — до той самой ночи. Ночи, когда она просыпается во дворе и обнаруживает себя стоящей над трупом.
Кажется, ей снова предстоит оказаться в самом центре событий.
«Этот роман затягивает в зыбучие пески невероятных сюжетных поворотов». BookBub
Девушка из Уидоу-Хиллз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я много читала о том, что с вами случилось двадцать лет назад. — Она присвистнула. — История не для слабонервных.
— Я ничего не помню.
Мой стандартный ответ. Он всегда срабатывал безотказно и обрубал на корню всякий разговор, с которым ко мне приставали взрослые. Обычно они отвечали что-то вроде «Оно и к лучшему», с чем трудно было не согласиться. При этом все дружно кивали с глубокомысленным видом.
— Понимаю, почему вы сменили имя. Разговоров вокруг было предостаточно. — Ригби осмотрелась: сводчатый проход, стены в светлых тонах, новый диван. — Вам небось куча денег перепала?
Я поджала губы и кивнула. Не хотела распространяться о том, что большую их часть мать растранжирила, что мне еле хватило на новую жизнь, которая теперь была под угрозой. У меня остался лишь этот дом — нетрудно понять, почему я за него так держалась.
Следователь махнула в сторону пустого столика, где перед этим лежало письмо:
— Кто-нибудь еще о нем знает?
— Рик.
— Вы поделились с ним до того, как позвонить мне?
— Вас не было на месте, — напомнила я.
— Мистер Эймс… — начала она, а я подумала: ты далеко не все знаешь.
— Следователь Ригби, — перебила я, — на какой улице обнаружили машину Шона Колмана?
Она метнула на меня подозрительный взгляд — мол, откуда мне это известно. Явно была не в курсе, что Натан сюда возвращался.
Наконец она произнесла:
— На улице Хэймер.
— Та, что за нашими домами? — То есть Шон оставил там машину и пришел пешком. Улица Хэймер отходила от той же главной дороги, что и наша, но дальше от центра. — Вы думаете, он приходил, чтобы положить письмо в ящик?
Выходит, ночью он положил письмо в ящик, и что потом? Кто-то его зарезал, когда он возвращался к машине? Полный бред. Зачем ходить пешком в темноте, а не просто подъехать днем? Я не могла вообразить, какая еще причина заставила старшего Колмана околачиваться возле моего дома. Прятался от кого-то, после чего в ящике появилось письмо?
Следователь опять зашагала по комнате, и я догадалась, что это не нервозность, а способ упорядочить мысли.
— Вряд ли. Вы сказали, что письмо лежало на самом дне?
— Да, — подтвердила я, и тут до меня дошло.
Шон не опускал письма ночью, а положил его в ящик до того, как принесли пятничную почту. Например, сразу после нашей встречи на парковке у магазина. Он, должно быть, сообразил, что я не обрадуюсь, если он поедет за мной. Поэтому оставил тут письмо, а ночью вернулся, чтобы… что? Следить за мной издалека? Или у него был другой план?
Что он собирался мне сказать? И почему его убили?
— Я могу осмотреть дом? — спросила Ригби, не глядя на меня. — На предмет каких-то следов, вдруг он сюда заходил?
Небрежный тон, как будто я не знала, что ей нужно. Рик уже предупредил, что они придут обыскивать один из домов с ордером. Только зачем, если можно обойтись без ордера? Понятно, что она ничего бы не нашла, но я не собиралась облегчать ей жизнь.
— Вы дом уже осматривали, — напомнила я, — в ту ночь.
Тогда я впустила ее, показала, что мне нечего скрывать.
Девушка повернулась и посмотрела на меня в упор.
— Это до того, как я заподозрила, что тот человек за вами следил.
От ее слов мороз пробежал по коже. Чего еще она недоговаривала?
— Все равно нет, — твердо сказала я. — Я и так ушла с работы без разрешения, мне пора возвращаться.
Я придержала дверь, жестом приглашая ее вый-ти. Ригби медлила, и я испугалась, что она вдруг предъявит ордер на обыск. К моему облегчению, она вышла.
— Мой вам совет, Оливия. Не посвящайте мистера Эймса в подробности расследования.
С этими словами следователь удалилась.
Теперь я знала, каковы две главные версии, объясняющие присутствие Шона Колмана у нас на участке. Первая: что Рик заметил, как тот следил за домом, и убил его. Вторая: что его убила я. Возможно, обороняясь, возможно — нет.
Но ведь я сообщила им о письме; помогала следствию. Более того: пожертвовала ради этого своей анонимностью.
Остановить процесс уже невозможно. Мне вновь предстояло бороться за жизнь.
Диспетчер: Полиция. Слушаю вас.
Неизвестная женщина: Помогите, прошу вас, у меня пропала дочь.
Д: Что значит пропала?
НЖ: Понимаете, она ходит во сне. И ее нет в кровати. Ее нигде нет. Умоляю, помогите. Боже, Арден!
Д: Арден — ваша дочь?
НЖ: Да. Входная дверь открыта, ее нигде нет.
Д: Понятно. Вы около дома уже искали?
НЖ: Господи, конечно, искала.
Д: Назовите адрес.
НЖ: [Адрес скрыт] Помогите мне. Ради бога, помогите.
Глава 20
«ЭТО ДО ТОГО,как я заподозрила, что тот человек за вами следил».
Ригби намекала на то, что Шон Колман побывал здесь не раз.
Выждав какое-то время после ухода полиции, я вышла через заднюю дверь. Участок за домом зарос травой; заграждений не было — по-видимому, Рик избавился от них еще при покупке земли. В конце участка росли деревья.
Я знала, что граница проходит по ручью — мы с соседом обошли весь периметр еще в первый день, когда он показывал, где кончаются мои владения. Ручеек, скорее всего, высыхал полностью, если долго не было дождя. Спустившись к нему, я обернулась и, к своему удивлению, обнаружила, что отсюда не видно ни моего дома, ни дома соседа. Немногочисленные деревья росли так, что полностью скрывали наши участки.
Как ужасно, должно быть, заблудиться! Закрыв глаза, я представила себе маленькую девочку, которую неожиданно сбивает с ног потоком воды, как она цепляется за траву, за ветки, за все что угодно, лишь бы удержаться. Потом ее несет куда-то, маленькие пальцы соскальзывают… И вдруг кроссовка застревает в решетке — короткое мгновение надежды.
А после — тьма.
Девочка, которая выжила. Девочка, которая продержалась. Которая натерпелась столько страху, что наглухо похоронила целых три дня в самых потаенных уголках своей психики.
Я легко перешагнула ручей. Сознавая, что нахожусь на чужом участке, я двигалась тихо и осторожно.
Полусгнившие остатки старого забора были первым признаком того, что здесь когда-то жили люди. Никакого дома я не увидела. Ближе к улице — небольшой сарайчик, вроде того, что стоял у дома Рика. В него упиралась заросшая травой подъездная дорожка, на которой слабо просматривались следы от шин. На самом участке остался лишь фундамент — то ли дом давно снесли, то ли его так и не построили.
По словам следователя Ригби, машину Шона Колмана нашли где-то здесь. Я прошла по подъездной дорожке и вышла на улицу Хэймер, которая мало чем отличалась от моей: никаких тротуаров и ничего не видно за уходящим вправо поворотом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: